Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Jean 9:32
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Comparateur des traductions bibliques
Jean 9:32
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jean 9:32
-
Jamais on n’a entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né.
Parole de vie
Jean 9.32
-
On n’a jamais entendu dire : quelqu’un a ouvert les yeux d’un homme qui est né aveugle.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 9. 32
-
Jamais on n’a entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né.
Bible Segond 21
Jean 9: 32
-
Jamais encore on n’a entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 9:32
-
Depuis que le monde est monde, jamais on n’a entendu dire que quelqu’un ait rendu la vue à un aveugle de naissance.
Bible en français courant
Jean 9. 32
-
On n’a jamais entendu dire que quelqu’un ait guéri les yeux d’une personne née aveugle.
Bible Annotée
Jean 9,32
-
Jamais on n’a ouï-dire que personne ait ouvert les yeux d’un aveugle-né.
Bible Darby
Jean 9, 32
-
Jamais on n’ouït dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né.
Bible Martin
Jean 9:32
-
On n’a jamais ouï dire que personne ait ouvert les yeux d’un aveugle-né.
Parole Vivante
Jean 9:32
-
Depuis que le monde est monde, jamais on n’a entendu dire que quelqu’un ait rendu la vue à un aveugle de naissance.
Bible Ostervald
Jean 9.32
-
On n’a jamais entendu dire que personne ait ouvert les yeux à un aveugle-né.
Grande Bible de Tours
Jean 9:32
-
Jamais on n’a ouï dire que personne ait ouvert les yeux à un aveugle-né.
Bible Crampon
Jean 9 v 32
-
Jamais on n’a ouï dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né.
Bible de Sacy
Jean 9. 32
-
Depuis que le monde est, on n’a jamais entendu dire que personne ait ouvert les yeux à un aveugle-né.
Bible Vigouroux
Jean 9:32
-
Jamais on n’a entendu dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle-né.
Bible de Lausanne
Jean 9:32
-
Jamais on n’ouït dire que quelqu’un ait ouvert les yeux d’un aveugle né.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 9:32
-
Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 9. 32
-
Nobody has ever heard of opening the eyes of a man born blind.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 9.32
-
Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 9.32
-
Desde el principio no se ha oído decir que alguno abriese los ojos a uno que nació ciego.
Bible en latin - Vulgate
Jean 9.32
-
a saeculo non est auditum quia aperuit quis oculos caeci nati
Ancien testament en grec - Septante
Jean 9:32
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 9.32
-
Seit die Welt steht, ist nicht gehört worden, daß jemand einem Blindgeborenen die Augen aufgetan hat.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jean 9.32
-
ἐκ τοῦ αἰῶνος οὐκ ἠκούσθη ὅτι ἠνέῳξέν τις ὀφθαλμοὺς τυφλοῦ γεγεννημένου·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV