Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Jean 9:23
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Comparateur des traductions bibliques
Jean 9:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jean 9:23
-
C’est pourquoi ses parents dirent : Il a de l’âge, interrogez-le lui-même.
Parole de vie
Jean 9.23
-
C’est pourquoi les parents de l’homme disent : « Il est assez grand, interrogez-le ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 9. 23
-
C’est pourquoi ses parents dirent : Il a de l’âge, interrogez-le lui-même.
Bible Segond 21
Jean 9: 23
-
Voilà pourquoi ses parents dirent : « Il est assez grand, interrogez-le lui-même. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 9:23
-
Voilà pourquoi les parents de l’aveugle avaient répondu : « Il est assez grand, interrogez-le donc lui-même. »
Bible en français courant
Jean 9. 23
-
Voilà pourquoi les parents dirent: « Il est d’âge à répondre, interrogez-le! »
Bible Annotée
Jean 9,23
-
C’est pour cela que ses parents répondirent : Il a de l’âge, interrogez-le lui-même.
Bible Darby
Jean 9, 23
-
C’est pourquoi ses parents dirent : Il a de l’âge, interrogez-le.
Bible Martin
Jean 9:23
-
Pour cette raison son père et sa mère dirent : il a de l’âge, interrogez-le lui-même.
Parole Vivante
Jean 9:23
-
C’est pour cela que les parents de l’aveugle répondirent : « Il est assez grand, interrogez-le donc lui-même ».
Bible Ostervald
Jean 9.23
-
C’est pour cela que ses parents répondirent : Il a de l’âge, interrogez-le.
Grande Bible de Tours
Jean 9:23
-
C’est pourquoi ses parents répondirent : Il a l’âge, interrogez-le lui-même.
Bible Crampon
Jean 9 v 23
-
C’est pourquoi ses parents dirent : « Il a de l’âge, interrogez-le. »
Bible de Sacy
Jean 9. 23
-
Ce fut ce qui obligea le père et la mère de répondre : Il a de l’âge, interrogez-le lui-même.
Bible Vigouroux
Jean 9:23
-
C’est pour cela que ses parents dirent : Il a l’âge ; interrogez-le lui-même.
Bible de Lausanne
Jean 9:23
-
c’est pourquoi ses parents dirent : Il a de l’âge, interrogez-le. —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 9:23
-
Therefore his parents said, He is of age; ask him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 9. 23
-
That was why his parents said, “He is of age; ask him.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 9.23
-
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 9.23
-
Por eso dijeron sus padres: Edad tiene, preguntadle a él.
Bible en latin - Vulgate
Jean 9.23
-
propterea parentes eius dixerunt quia aetatem habet ipsum interrogate
Ancien testament en grec - Septante
Jean 9:23
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 9.23
-
Darum sprachen seine Eltern: Er ist alt genug; fragt ihn selbst!
Nouveau Testament en grec - SBL
Jean 9.23
-
διὰ τοῦτο οἱ γονεῖς αὐτοῦ εἶπαν ὅτι Ἡλικίαν ἔχει, αὐτὸν ⸀ἐπερωτήσατε.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV