Jean 8:3 - Alors les scribes et les pharisiens amenèrent une femme surprise en adultère ;
Parole de vie
Jean 8.3 - Les maîtres de la loi et les Pharisiens amènent une femme et ils la placent devant tout le monde. On vient de la surprendre en train de commettre un adultère.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 8. 3 - Alors les scribes et les pharisiens amenèrent une femme surprise en adultère ;
Bible Segond 21
Jean 8: 3 - Alors les spécialistes de la loi et les pharisiens amenèrent une femme surprise en train de commettre un adultère. Ils la placèrent au milieu de la foule
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 8:3 - Tout à coup, les spécialistes de la Loi et les pharisiens traînèrent devant lui une femme qui avait été prise en flagrant délit d’adultère. Ils la firent avancer dans la foule et la placèrent, bien en vue, devant Jésus.
Bible en français courant
Jean 8. 3 - Les maîtres de la loi et les Pharisiens lui amenèrent alors une femme qu’on avait surprise en train de commettre un adultère. Ils la placèrent devant tout le monde
Bible Annotée
Jean 8,3 - Alors les scribes et les pharisiens lui amènent une femme qui avait été surprise en adultère,
Bible Darby
Jean 8, 3 - Et les scribes et les pharisiens lui amènent une femme surprise en adultère ; et l’ayant placée devant lui, ils lui disent :
Bible Martin
Jean 8:3 - Et les Scribes et les Pharisiens lui amenèrent une femme surprise en adultère ; et l’ayant placée au milieu,
Parole Vivante
Jean 8:3 - Les interprètes de la loi et les pharisiens traînent devant lui une femme surprise en train de tromper son mari. Ils la font avancer dans la foule et la placent bien en vue au milieu du cercle devant Jésus.
Bible Ostervald
Jean 8.3 - Alors les scribes et les pharisiens lui amenèrent une femme surprise en adultère, et l’ayant mise au milieu,
Grande Bible de Tours
Jean 8:3 - Alors les scribes et les pharisiens lui amenèrent une femme surprise en adultère ; ils la placèrent au milieu,
Bible Crampon
Jean 8 v 3 - Alors les Scribes et les Pharisiens lui amenèrent une femme surprise en adultère, et l’ayant fait avancer,
Bible de Sacy
Jean 8. 3 - Alors les scribes et les pharisiens lui amenèrent une femme qui avait été surprise en adultère ; et la faisant tenir debout au milieu du peuple ,
Bible Vigouroux
Jean 8:3 - Alors les scribes et les pharisiens lui amenèrent une femme surprise en adultère ; et ils la placèrent au milieu de la foule.
Bible de Lausanne
Jean 8:3 - Alors les scribes et les pharisiens lui amènent une femme surprise en adultère, et l’ayant placée au milieu [d’eux],
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 8:3 - The scribes and the Pharisees brought a woman who had been caught in adultery, and placing her in the midst
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 8. 3 - The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 8.3 - And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 8.3 - Entonces los escribas y los fariseos le trajeron una mujer sorprendida en adulterio; y poniéndola en medio,
Bible en latin - Vulgate
Jean 8.3 - adducunt autem scribae et Pharisaei mulierem in adulterio deprehensam et statuerunt eam in medio
Ancien testament en grec - Septante
Jean 8:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 8.3 - Da brachten die Schriftgelehrten und Pharisäer ein Weib zu ihm, die beim Ehebruch ergriffen worden war, stellten sie in die Mitte
Nouveau Testament en grec - SBL
Jean 8:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !