Jean 8:24 - C’est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans vos péchés.
Parole de vie
Jean 8.24 - C’est pourquoi je vous ai dit : “Vous allez mourir dans vos péchés.” Oui, vous allez mourir dans vos péchés si vous ne croyez pas que moi, “Je suis”. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 8. 24 - C’est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans vos péchés.
Bible Segond 21
Jean 8: 24 - C’est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés. En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos péchés. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 8:24 - C’est pourquoi je vous ai dit : « Vous mourrez dans vos péchés. » En effet, si vous ne croyez pas que moi, je suis, vous mourrez dans vos péchés.
Bible en français courant
Jean 8. 24 - C’est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés. Car vous mourrez dans vos péchés si vous ne croyez pas que “je suis ”. » –
Bible Annotée
Jean 8,24 - Aussi vous ai-je dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas que c’est moi, vous mourrez dans vos péchés.
Bible Darby
Jean 8, 24 - Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas que c’est moi, mous mourrez dans vos péchés.
Bible Martin
Jean 8:24 - C’est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos péchés ; car si vous ne croyez que je suis [l’envoyé de Dieu], vous mourrez en vos péchés.
Parole Vivante
Jean 8:24 - C’est pourquoi je vous ai dit : « Vous mourrez avec vos péchés ». En effet, si vous ne voulez pas croire que je suis celui qui suis, vous mourrez avec vos péchés.
Bible Ostervald
Jean 8.24 - C’est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans vos péchés.
Grande Bible de Tours
Jean 8:24 - Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne me croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans votre péché.
Bible Crampon
Jean 8 v 24 - C’est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans votre péché ; car si vous ne croyez pas que je suis le Messie, vous mourrez dans votre péché. " —
Bible de Sacy
Jean 8. 24 - Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés ; parce qu’en effet, si vous ne me croyez ce que je suis, vous mourrez dans votre péché.
Bible Vigouroux
Jean 8:24 - Je vous ai donc dit que vous mourrez dans vos péchés ; car, si vous ne croyez pas à ce que je suis, vous mourrez dans votre péché.
Bible de Lausanne
Jean 8:24 - C’est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés ; car si vous ne croyez pas ce que je suis {Ou que je suis, ou que c’est moi.} vous mourrez dans vos péchés. —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 8:24 - I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 8. 24 - I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am he, you will indeed die in your sins.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 8.24 - I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 8.24 - Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados; porque si no creéis que yo soy, en vuestros pecados moriréis.
Bible en latin - Vulgate
Jean 8.24 - dixi ergo vobis quia moriemini in peccatis vestris si enim non credideritis quia ego sum moriemini in peccato vestro
Ancien testament en grec - Septante
Jean 8:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 8.24 - Darum habe ich euch gesagt, daß ihr in euren Sünden sterben werdet; denn wenn ihr nicht glaubet, daß ich es bin, so werdet ihr in euren Sünden sterben.