Comparateur des traductions bibliques
Jean 7:53

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 7:53 - Et chacun s’en retourna dans sa maison.

Parole de vie

Jean 7.53 - Ensuite, chacun s’en va dans sa maison.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 7. 53 - [Et chacun s’en retourna dans sa maison.

Bible Segond 21

Jean 7: 53 - [Puis chacun rentra chez soi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 7:53 - [Là-dessus chacun rentra chez soi.]

Bible en français courant

Jean 7. 53 - Ensuite, chacun s’en alla dans sa maison.

Bible Annotée

Jean 7,53 - Et ils allèrent chacun dans sa maison.

Bible Darby

Jean 7, 53 - Et chacun s’en alla dans sa maison.

Bible Martin

Jean 7:53 - Et chacun s’en alla en sa maison.

Parole Vivante

Jean 7:53 - Là-dessus, chacun rentra chez soi.

Bible Ostervald

Jean 7.53 - Et chacun s’en alla dans sa maison.

Grande Bible de Tours

Jean 7:53 - Et chacun s’en alla dans sa maison.

Bible Crampon

Jean 7 v 53 - Et ils s’en retournèrent chacun dans sa maison.

Bible de Sacy

Jean 7. 53 - Et chacun s’en retourna en sa maison.

Bible Vigouroux

Jean 7:53 - Et ils s’en retournèrent chacun dans sa maison.

Bible de Lausanne

Jean 7:53 - Et chacun s’en alla dans sa maison.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 7:53 - [[They went each to his own house,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 7. 53 - Then they all went home,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 7.53 - And every man went unto his own house.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 7.53 - Cada uno se fue a su casa;

Bible en latin - Vulgate

Jean 7.53 - et reversi sunt unusquisque in domum suam

Ancien testament en grec - Septante

Jean 7:53 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 7.53 - So ging jeder in sein Haus.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 7:53 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV