Comparateur des traductions bibliques
Jean 7:40

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 7:40 - Des gens de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient : Celui-ci est vraiment le prophète.

Parole de vie

Jean 7.40 - La foule entend les paroles de Jésus, et quelques-uns disent : « C’est vraiment lui le Prophète ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 7. 40 - Des gens de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient : Celui-ci est vraiment le prophète.

Bible Segond 21

Jean 7: 40 - Après avoir entendu ces paroles, beaucoup dans la foule disaient : « Celui-ci est vraiment le prophète. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 7:40 - Dans la foule, plusieurs de ceux qui avaient entendu ces paroles disaient : - Pas de doute : cet homme est bien le Prophète attendu.

Bible en français courant

Jean 7. 40 - Après avoir entendu ces paroles, certains, dans la foule, disaient: « Cet homme est vraiment le Prophète! »

Bible Annotée

Jean 7,40 - Des gens donc de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient : Celui-ci est véritablement le prophète.

Bible Darby

Jean 7, 40 - Des gens de la foule donc, ayant entendu cette parole, disaient : Celui-ci est véritablement le prophète.

Bible Martin

Jean 7:40 - Plusieurs donc de la troupe ayant entendu ce discours, disaient : celui-ci est véritablement le Prophète.

Parole Vivante

Jean 7:40 - Dans la foule, plusieurs de ceux qui avaient entendu ces paroles disaient :
— Pas de doute, cet homme est bien le prophète attendu.

Bible Ostervald

Jean 7.40 - Plusieurs de la foule, ayant entendu ces paroles, disaient : Celui-ci est véritablement le prophète.

Grande Bible de Tours

Jean 7:40 - Cependant beaucoup dans cette multitude, après avoir entendu ces discours, disaient : Celui-ci est vraiment prophète.

Bible Crampon

Jean 7 v 40 - Parmi la foule, quelques-uns, qui avaient entendu ces paroles, disaient : « C’est vraiment le prophète. »

Bible de Sacy

Jean 7. 40 - Cependant plusieurs d’entre le peuple écoutant ces paroles, disaient : Cet homme est assurément un prophète.

Bible Vigouroux

Jean 7:40 - Plusieurs donc, parmi la foule, ayant entendu ces paroles, disaient : Celui-ci est vraiment le prophète.

Bible de Lausanne

Jean 7:40 - Il y en eut beaucoup donc d’entre la foule qui, ayant entendu cette parole, disaient : Celui-ci est vraiment le Prophète.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 7:40 - When they heard these words, some of the people said, This really is the Prophet.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 7. 40 - On hearing his words, some of the people said, “Surely this man is the Prophet.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 7.40 - Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 7.40 - Entonces algunos de la multitud, oyendo estas palabras, decían: Verdaderamente éste es el profeta.

Bible en latin - Vulgate

Jean 7.40 - ex illa ergo turba cum audissent hos sermones eius dicebant hic est vere propheta

Ancien testament en grec - Septante

Jean 7:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 7.40 - Viele nun aus dem Volke, die diese Rede hörten, sagten: Dieser ist wahrhaftig der Prophet.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 7.40 - ⸂Ἐκ τοῦ ὄχλου οὖν⸃ ἀκούσαντες ⸂τῶν λόγων τούτων⸃ ⸀ἔλεγον· Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV