Comparateur des traductions bibliques
Jean 7:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 7:33 - Jésus dit : Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m’en vais vers celui qui m’a envoyé.

Parole de vie

Jean 7.33 - Jésus dit : « Je suis encore avec vous pour peu de temps. Ensuite j’irai retrouver celui qui m’a envoyé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 7. 33 - Jésus dit : Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m’en vais vers celui qui m’a envoyé.

Bible Segond 21

Jean 7: 33 - Jésus dit : « Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m’en vais vers celui qui m’a envoyé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 7:33 - Jésus déclara : - Je suis encore pour un peu de temps parmi vous. Ensuite je retournerai auprès de celui qui m’a envoyé.

Bible en français courant

Jean 7. 33 - Jésus déclara: « Je suis avec vous pour un peu de temps encore, puis je m’en irai auprès de celui qui m’a envoyé.

Bible Annotée

Jean 7,33 - Jésus dit donc : Je suis encore avec vous pour un peu de temps, et je m’en vais à Celui qui m’a envoyé.

Bible Darby

Jean 7, 33 - Jésus donc dit : Je suis encore pour un peu de temps avec vous, et je m’en vais à celui qui m’a envoyé.

Bible Martin

Jean 7:33 - Et Jésus leur dit : je suis encore pour un peu de temps avec vous, puis je m’en vais à celui qui m’a envoyé.

Parole Vivante

Jean 7:33 - Jésus déclara à tous :
— Je ne suis plus que pour peu de temps parmi vous, ensuite je retournerai auprès de celui qui m’a envoyé.

Bible Ostervald

Jean 7.33 - C’est pourquoi Jésus leur dit : Je suis encore avec vous pour un peu de temps ; et je m’en vais à celui qui m’a envoyé.

Grande Bible de Tours

Jean 7:33 - Jésus leur dit : Je suis avec vous encore un peu de temps, et je vais vers Celui qui m’a envoyé.

Bible Crampon

Jean 7 v 33 - Jésus dit : « Je suis encore avec vous un peu de temps, puis je m’en vais à celui qui m’a envoyé.

Bible de Sacy

Jean 7. 33 - Jésus leur dit donc : Je suis encore avec vous pour un peu de temps, et je vais ensuite vers celui qui m’a envoyé.

Bible Vigouroux

Jean 7:33 - Jésus leur dit donc : Je suis encore avec vous pour un peu de temps, puis je m’en vais à celui qui m’a envoyé.

Bible de Lausanne

Jean 7:33 - Jésus donc leur dit : Je suis encore un peu de temps avec vous, et je m’en vais à celui qui m’a envoyé. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 7:33 - Jesus then said, I will be with you a little longer, and then I am going to him who sent me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 7. 33 - Jesus said, “I am with you for only a short time, and then I am going to the one who sent me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 7.33 - Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 7.33 - Entonces Jesús dijo: Todavía un poco de tiempo estaré con vosotros, e iré al que me envió.

Bible en latin - Vulgate

Jean 7.33 - dixit ergo Iesus adhuc modicum tempus vobiscum sum et vado ad eum qui misit me

Ancien testament en grec - Septante

Jean 7:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 7.33 - Da sprach Jesus zu ihnen: Noch eine kleine Zeit bin ich bei euch, und dann gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 7.33 - εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς· Ἔτι ⸂χρόνον μικρὸν⸃ μεθ’ ὑμῶν εἰμι καὶ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV