Comparateur des traductions bibliques
Jean 6:47

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 6:47 - En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle.

Parole de vie

Jean 6.47 - « Oui, je vous le dis, c’est la vérité : si quelqu’un croit, il vit avec Dieu pour toujours.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 6. 47 - En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle.

Bible Segond 21

Jean 6: 47 - En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit [en moi] a la vie éternelle.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 6:47 - Vraiment, je vous l’assure : celui qui croit a la vie éternelle,

Bible en français courant

Jean 6. 47 - Oui, je vous le déclare, c’est la vérité: celui qui croit possède la vie éternelle.

Bible Annotée

Jean 6,47 - En vérité, en vérité, je vous le dis : Celui qui croit en moi a la vie éternelle.

Bible Darby

Jean 6, 47 - En vérité, en vérité, je vous dis : Celui qui croit en moi, a la vie éternelle.

Bible Martin

Jean 6:47 - En vérité, en vérité je vous dis : qui croit en moi a la vie éternelle.

Parole Vivante

Jean 6:47 - Mais je veux vous dire une chose, vraiment, je vous l’assure : celui qui croit en moi est certain d’avoir la vie éternelle,

Bible Ostervald

Jean 6.47 - En vérité, en vérité je vous le dis : Celui qui croit en moi a la vie éternelle.

Grande Bible de Tours

Jean 6:47 - En vérité, en vérité je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle.

Bible Crampon

Jean 6 v 47 - En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle.

Bible de Sacy

Jean 6. 47 - En vérité, en vérité je vous le dis : celui qui croit en moi, a la vie éternelle.

Bible Vigouroux

Jean 6:47 - En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi a la vie éternelle.

Bible de Lausanne

Jean 6:47 - Amen, amen, je vous le dis : Qui croit en moi a la vie éternelle.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 6:47 - Truly, truly, I say to you, whoever believes has eternal life.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 6. 47 - Very truly I tell you, the one who believes has eternal life.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 6.47 - Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me hath everlasting life.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 6.47 - De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna.

Bible en latin - Vulgate

Jean 6.47 - amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeternam

Ancien testament en grec - Septante

Jean 6:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 6.47 - Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, wer an mich glaubt, hat ewiges Leben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 6.47 - ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὁ ⸀πιστεύων ἔχει ζωὴν αἰώνιον.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV