Comparateur des traductions bibliques
Jean 5:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 5:9 - Aussitôt cet homme fut guéri ; il prit son lit, et marcha.

Parole de vie

Jean 5.9 - Aussitôt, l’homme est guéri. Il prend sa natte et il se met à marcher.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 5. 9 - Aussitôt cet homme fut guéri ; il prit son lit, et marcha.

Bible Segond 21

Jean 5: 9 - Aussitôt cet homme fut guéri ; il prit son brancard et se mit à marcher.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 5:9 - À l’instant même l’homme fut guéri. Il prit sa natte et se mit à marcher. Mais cela se passait un jour de sabbat.

Bible en français courant

Jean 5. 9 - Aussitôt, l’homme fut guéri; il prit sa natte et se mit à marcher. Or, cela se passait le jour du sabbat,

Bible Annotée

Jean 5,9 - Et aussitôt l’homme fut guéri ; et il prit son lit, et il marchait.

Bible Darby

Jean 5, 9 - Et aussitôt l’homme fut guéri, et il prit son petit lit, et marcha. Or c’était sabbat ce jour-là.

Bible Martin

Jean 5:9 - Et sur-le-champ l’homme fut guéri, et chargea son petit lit, et il marchait. Or c’était [un jour] de Sabbat.

Parole Vivante

Jean 5:9 - À l’instant même, l’homme est guéri. Il enroule sa natte et se met à marcher.
Mais voilà, cela s’est passé un jour de sabbat.

Bible Ostervald

Jean 5.9 - Et aussitôt l’homme fut guéri ; et il prit son lit, et marcha. Or, ce jour-là était un sabbat.

Grande Bible de Tours

Jean 5:9 - Et cet homme fut guéri à l’instant ; il prit son lit et marcha. Or c’était un jour de sabbat.

Bible Crampon

Jean 5 v 9 - Et à l’instant cet homme fut guéri ; il prit son grabat et se mit à marcher. C’était un jour de sabbat.

Bible de Sacy

Jean 5. 9 - À l’instant cet homme fut guéri ; et prenant son lit, il commença à marcher. Or ce jour-là était un jour de sabbat.

Bible Vigouroux

Jean 5:9 - Et aussitôt cet homme fut guéri, et il prit son grabat, et marcha. Or ce jour-là était un jour de sabbat.

Bible de Lausanne

Jean 5:9 - Et aussitôt l’homme fut guéri, et il emporta sa couchette et il marchait. Or ce jour-là était un jour de sabbat.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 5:9 - And at once the man was healed, and he took up his bed and walked.
Now that day was the Sabbath.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 5. 9 - At once the man was cured; he picked up his mat and walked.
The day on which this took place was a Sabbath,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 5.9 - And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 5.9 - Y al instante aquel hombre fue sanado, y tomó su lecho, y anduvo. Y era día de reposo aquel día.

Bible en latin - Vulgate

Jean 5.9 - et statim sanus factus est homo et sustulit grabattum suum et ambulabat erat autem sabbatum in illo die

Ancien testament en grec - Septante

Jean 5:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 5.9 - Und alsbald wurde der Mensch gesund, hob sein Bett auf und wandelte. Es war aber Sabbat an jenem Tage.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 5.9 - καὶ εὐθέως ἐγένετο ὑγιὴς ὁ ἄνθρωπος καὶ ἦρε τὸν κράβαττον αὐτοῦ καὶ περιεπάτει. Ἦν δὲ σάββατον ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV