Jean 5:46 - Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu’il a écrit de moi.
Parole de vie
Jean 5.46 - En effet, si vous croyiez en Moïse, vous croiriez aussi en moi. Oui, Moïse a parlé de moi dans ses livres,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 5. 46 - Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu’il a écrit à mon sujet.
Bible Segond 21
Jean 5: 46 - En effet, si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, puisqu’il a écrit à mon sujet.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 5:46 - En effet, si vous l’aviez réellement cru, vous m’auriez aussi cru, car il a parlé de moi dans ses livres.
Bible en français courant
Jean 5. 46 - Si vous croyiez vraiment Moïse, vous me croiriez aussi, car il a écrit à mon sujet.
Bible Annotée
Jean 5,46 - Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi ; car il a écrit de moi.
Bible Darby
Jean 5, 46 - Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi ;
Bible Martin
Jean 5:46 - Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi ; vu qu’il a écrit de moi.
Parole Vivante
Jean 5:46 - En effet, si vous aviez réellement foi en lui, vous auriez aussi foi en moi, car c’est de moi que parlent ses livres.
Bible Ostervald
Jean 5.46 - Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi ; car il a écrit de moi.
Grande Bible de Tours
Jean 5:46 - Car si vous croyiez à Moïse, vous me croiriez aussi, parce que c’est de moi qu’il a écrit.
Bible Crampon
Jean 5 v 46 - Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu’il a écrit de moi.
Bible de Sacy
Jean 5. 46 - Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi ; parce que c’est de moi qu’il a écrit.
Bible Vigouroux
Jean 5:46 - Car, si vous croyiez à Moïse, vous croiriez aussi en moi, puisque c’est de moi qu’il a écrit. [5.46 Voir Genèse, 3, 15 ; 22, 18 ; 49, 10 ; Deutéronome, 18, 15.]
Bible de Lausanne
Jean 5:46 - Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, car il a écrit de moi ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 5:46 - For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote of me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 5. 46 - If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 5.46 - For had ye believed Moses, ye would have believed me; for he wrote of me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 5.46 - Porque si creyeseis a Moisés, me creeríais a mí, porque de mí escribió él.
Bible en latin - Vulgate
Jean 5.46 - si enim crederetis Mosi crederetis forsitan et mihi de me enim ille scripsit
Ancien testament en grec - Septante
Jean 5:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 5.46 - Denn wenn ihr Mose glaubtet, so würdet ihr auch mir glauben; denn von mir hat er geschrieben.