Comparateur des traductions bibliques
Jean 4:54

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 4:54 - Jésus fit encore ce second miracle lorsqu’il fut venu de Judée en Galilée.

Parole de vie

Jean 4.54 - C’est le deuxième signe étonnant que Jésus fait. Cela se passe quand il revient de Judée en Galilée.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 4. 54 - Jésus fit encore ce second miracle lorsqu’il fut venu de Judée en Galilée.

Bible Segond 21

Jean 4: 54 - Jésus fit ce deuxième signe miraculeux après être revenu de Judée en Galilée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 4:54 - Tel est le deuxième signe miraculeux que Jésus accomplit en Galilée, après son retour de Judée.

Bible en français courant

Jean 4. 54 - Ce fut le second signe miraculeux que fit Jésus, après son retour de Judée en Galilée.

Bible Annotée

Jean 4,54 - Jésus fit encore ce second miracle, en arrivant de Judée en Galilée.

Bible Darby

Jean 4, 54 - Jésus fit encore ce second miracle, quand il fut venu de Judée en Galilée.

Bible Martin

Jean 4:54 - Jésus fit encore ce second miracle, quand il fut venu de Judée en Galilée.

Parole Vivante

Jean 4:54 - Tel fut le second miracle que Jésus accomplit à son retour de Judée en Galilée.

Bible Ostervald

Jean 4.54 - Jésus fit ce second miracle à son retour de Judée en Galilée.

Grande Bible de Tours

Jean 4:54 - Ce fut le second miracle que Jésus fit, étant revenu de Judée en Galilée.

Bible Crampon

Jean 4 v 54 - Ce fut le second miracle que fit Jésus en revenant de Judée en Galilée.

Bible de Sacy

Jean 4. 54 - Ce fut là le second miracle que Jésus fit, étant revenu de Judée en Galilée.

Bible Vigouroux

Jean 4:54 - Ce fut là le second miracle que fit Jésus, après être revenu de Judée en Galilée.

Bible de Lausanne

Jean 4:54 - Ce fut là le second signe que fit encore Jésus, quand il fut arrivé de Judée en Galilée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 4:54 - This was now the second sign that Jesus did when he had come from Judea to Galilee.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 4. 54 - This was the second sign Jesus performed after coming from Judea to Galilee.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 4.54 - This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 4.54 - Esta segunda señal hizo Jesús, cuando fue de Judea a Galilea.

Bible en latin - Vulgate

Jean 4.54 - hoc iterum secundum signum fecit Iesus cum venisset a Iudaea in Galilaeam

Ancien testament en grec - Septante

Jean 4:54 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 4.54 - Dies ist das zweite Zeichen, welches Jesus wiederum tat, als er aus Judäa nach Galiläa kam.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 4.54 - τοῦτο ⸀δὲ πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV