Jean 4:52 - Il leur demanda à quelle heure il s’était trouvé mieux ; et ils lui dirent : Hier, à la septième heure, la fièvre l’a quitté.
Parole de vie
Jean 4.52 - Le fonctionnaire leur demande : « À quelle heure est-ce qu’il s’est trouvé mieux ? » Ils lui répondent : « Hier, à une heure de l’après-midi, la fièvre l’a quitté. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 4. 52 - Il leur demanda à quelle heure il s’était trouvé mieux ; et ils lui dirent : Hier, à la septième heure, la fièvre l’a quitté.
Bible Segond 21
Jean 4: 52 - Il leur demanda à quelle heure il était allé mieux et ils lui dirent : « C’est hier, à une heure de l’après-midi, que la fièvre l’a quitté. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 4:52 - Il leur demanda à quelle heure son état s’était amélioré. Ils lui répondirent : - C’est hier vers une heure de l’après-midi que la fièvre l’a quitté.
Bible en français courant
Jean 4. 52 - Il leur demanda à quelle heure son fils s’était senti mieux, et ils lui répondirent: « Il était une heure de l’après-midi, hier, quand la fièvre l’a quitté. »
Bible Annotée
Jean 4,52 - Il leur demanda donc l’heure à laquelle il s’était trouvé mieux. Ils lui dirent donc : Hier, à la septième heure, la fièvre le quitta.
Bible Darby
Jean 4, 52 - Alors il s’enquit d’eux à quelle heure il s’était trouvé mieux ; et ils lui dirent : Hier, à la septième heure, la fièvre l’a quitté.
Bible Martin
Jean 4:52 - Et il leur demanda à quelle heure il s’était trouvé mieux ; et ils lui dirent : hier sur les sept heures la fièvre le quitta.
Parole Vivante
Jean 4:52 - Il leur demanda à quelle heure son état s’était amélioré. Ils lui répondirent : — La fièvre l’a quitté hier vers une heure de l’après-midi.
Bible Ostervald
Jean 4.52 - Il leur demanda à quelle heure il s’était trouvé mieux. Et ils lui dirent : Hier, à la septième heure, la fièvre le quitta.
Grande Bible de Tours
Jean 4:52 - Et, s’étant informé de l’heure à laquelle il s’était trouvé mieux, ils lui répondirent : Hier, à la septième heure, la fièvre le quitta.
Bible Crampon
Jean 4 v 52 - Il leur demanda à quelle heure il s’était trouvé mieux, et ils lui dirent : « Hier, à la septième heure, la fièvre l’a quitté. »
Bible de Sacy
Jean 4. 52 - Et s’étant informé de l’heure à laquelle il s’était trouvé mieux, ils lui repondirent : Hier, à la septième heure du jour , la fièvre le quitta.
Bible Vigouroux
Jean 4:52 - Il leur demanda l’heure à laquelle il s’était trouvé mieux ; et ils lui dirent : Hier, à la septième heure, la fièvre l’a quitté. [4.52 La septième heure ; vers une heure après midi.]
Bible de Lausanne
Jean 4:52 - Alors il s’informa d’eux à quelle heure il s’était trouvé mieux ; et ils lui dirent : Hier, à la septième heure, la fièvre le quitta.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 4:52 - So he asked them the hour when he began to get better, and they said to him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 4. 52 - When he inquired as to the time when his son got better, they said to him, “Yesterday, at one in the afternoon, the fever left him.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 4.52 - Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 4.52 - Entonces él les preguntó a qué hora había comenzado a estar mejor. Y le dijeron: Ayer a las siete le dejó la fiebre.
Bible en latin - Vulgate
Jean 4.52 - interrogabat ergo horam ab eis in qua melius habuerit et dixerunt ei quia heri hora septima reliquit eum febris
Ancien testament en grec - Septante
Jean 4:52 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 4.52 - Nun erkundigte er sich bei ihnen nach der Stunde, in welcher es mit ihm besser geworden sei. Und sie sprachen zu ihm: Gestern um die siebente Stunde verließ ihn das Fieber.