Comparateur des traductions bibliques
Jean 20:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 20:21 - Jésus leur dit de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.

Parole de vie

Jean 20.21 - Jésus leur dit encore une fois : « La paix soit avec vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi, je vous envoie. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 20. 21 - Jésus leur dit de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.

Bible Segond 21

Jean 20: 21 - Jésus leur dit de nouveau : « Que la paix soit avec vous ! Tout comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 20:21 - - Que la paix soit avec vous, leur dit-il de nouveau. Comme mon Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.

Bible en français courant

Jean 20. 21 - Jésus leur dit de nouveau: « La paix soit avec vous! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie. »

Bible Annotée

Jean 20,21 - Jésus leur dit donc de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.

Bible Darby

Jean 20, 21 - Jésus donc leur dit encore : Paix vous soit ! Comme le Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.

Bible Martin

Jean 20:21 - Et Jésus leur dit encore : que la paix soit avec vous ! comme mon Père m’a envoyé, ainsi je vous envoie.

Parole Vivante

Jean 20:21 - — Que la paix soit avec vous, leur répéta-t-il. Comme mon Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.

Bible Ostervald

Jean 20.21 - Il leur dit de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme mon Père m’a envoyé, je vous envoie aussi.

Grande Bible de Tours

Jean 20:21 - Et il leur dit une seconde fois : La paix soit avec vous. Comme mon Père m’a envoyé, de même je vous envoie.

Bible Crampon

Jean 20 v 21 - Il leur dit une seconde fois : « Paix avec vous ! » Comme mon Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie. "

Bible de Sacy

Jean 20. 21 - Et il leur dit une seconde fois : La paix soit avec vous ! Comme mon Père m’a envoyé, je vous envoie aussi de même.

Bible Vigouroux

Jean 20:21 - Et il leur dit de nouveau : La paix soit avec vous ! Comme mon Père m’a envoyé, moi aussi je vous envoie.

Bible de Lausanne

Jean 20:21 - Jésus donc leur dit de nouveau : Paix vous soit !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 20:21 - Jesus said to them again, Peace be with you. As the Father has sent me, even so I am sending you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 20. 21 - Again Jesus said, “Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 20.21 - Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father hath sent me, even so send I you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 20.21 - Entonces Jesús les dijo otra vez: Paz a vosotros. Como me envió el Padre, así también yo os envío.

Bible en latin - Vulgate

Jean 20.21 - dixit ergo eis iterum pax vobis sicut misit me Pater et ego mitto vos

Ancien testament en grec - Septante

Jean 20:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 20.21 - Da sprach Jesus wiederum zu ihnen: Friede sei mit euch! Gleichwie mich der Vater gesandt hat, so sende ich euch.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 20.21 - εἶπεν οὖν αὐτοῖς ⸂ὁ Ἰησοῦς⸃ πάλιν· Εἰρήνη ὑμῖν· καθὼς ἀπέσταλκέν με ὁ πατήρ, κἀγὼ πέμπω ὑμᾶς.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV