Jean 2:14 - Il trouva dans le temple les vendeurs de bœufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis.
Parole de vie
Jean 2.14 - Dans le temple, il trouve des gens qui vendent des bœufs, des moutons et des colombes. Il trouve aussi des gens qui changent de l’argent. Ils sont installés à leurs tables.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 2. 14 - Il trouva dans le temple les vendeurs de bœufs, de brebis et de pigeons, et les changeurs assis.
Bible Segond 21
Jean 2: 14 - Il trouva les vendeurs de bœufs, de brebis et de pigeons ainsi que les changeurs de monnaie installés dans le temple.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 2:14 - Il trouva, dans la cour du Temple, des marchands de bœufs, de brebis et de pigeons, ainsi que des changeurs d’argent, installés à leurs comptoirs.
Bible en français courant
Jean 2. 14 - Dans le temple, il trouva des gens qui vendaient des bœufs, des moutons et des pigeons; il trouva aussi des changeurs d’argent assis à leurs tables.
Bible Annotée
Jean 2,14 - Et il trouva dans le temple ceux qui vendaient des bœufs et des brebis et des pigeons, et les changeurs assis.
Bible Darby
Jean 2, 14 - Et il trouva dans le temple les vendeurs de bœufs et de brebis et de colombes, et les changeurs qui y étaient assis.
Bible Martin
Jean 2:14 - Et il trouva dans le Temple des gens qui vendaient des bœufs, et des brebis, et des pigeons ; et les changeurs qui y étaient assis.
Parole Vivante
Jean 2:14 - Il trouva, dans le parvis du temple, des marchands de bœufs, de brebis et de pigeons, ainsi que des changeurs d’argent, installés à leurs comptoirs.
Bible Ostervald
Jean 2.14 - Et il trouva dans le temple ceux qui vendaient des taureaux, des brebis et des pigeons, avec les changeurs qui y étaient assis.
Grande Bible de Tours
Jean 2:14 - Ayant trouvé dans le temple des gens qui vendaient des bœufs, des moutons et des colombes, ainsi que des changeurs à leurs tables,
Bible Crampon
Jean 2 v 14 - Il trouva dans le temple les marchands de bœufs, de brebis, et de colombes, et les changeurs assis.
Bible de Sacy
Jean 2. 14 - Et ayant trouvé dans le temple des gens qui vendaient des bœufs, des moutons et des colombes, comme aussi des changeurs qui étaient assis à leurs bureaux,
Bible Vigouroux
Jean 2:14 - Et il trouva dans le temple des marchands de bœufs, de brebis et de colombes, et des changeurs assis (à leurs tables). [2.14 Et il trouva dans le temple, etc. Voir Matthieu, 21, 12.]
Bible de Lausanne
Jean 2:14 - Et il trouva dans le lieu sacré les gens qui vendaient des bœufs et des brebis et des colombes, et les changeurs qui y étaient assis.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 2:14 - In the temple he found those who were selling oxen and sheep and pigeons, and the money-changers sitting there.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 2. 14 - In the temple courts he found people selling cattle, sheep and doves, and others sitting at tables exchanging money.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 2.14 - And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 2.14 - y halló en el templo a los que vendían bueyes, ovejas y palomas, y a los cambistas allí sentados.
Bible en latin - Vulgate
Jean 2.14 - et invenit in templo vendentes boves et oves et columbas et nummularios sedentes
Ancien testament en grec - Septante
Jean 2:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 2.14 - Und er fand im Tempel die Verkäufer von Ochsen und Schafen und Tauben und die Wechsler, die dasaßen.