Jean 19:26 - Jésus, voyant sa mère, et auprès d’elle le disciple qu’il aimait, dit à sa mère : Femme, voilà ton fils.
Parole de vie
Jean 19.26 - Jésus voit sa mère. Il voit, auprès d’elle, le disciple qu’il aime. Jésus dit : « Mère, voici ton fils. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 19. 26 - Jésus, voyant sa mère, et auprès d’elle le disciple qu’il aimait, dit à sa mère : Femme, voilà ton fils.
Bible Segond 21
Jean 19: 26 - Jésus vit sa mère et, près d’elle, le disciple qu’il aimait. Il dit à sa mère : « Femme, voici ton fils. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 19:26 - En voyant sa mère et, à côté d’elle, le disciple qu’il aimait, Jésus dit à sa mère : - Voici ton fils.
Bible en français courant
Jean 19. 26 - Jésus vit sa mère et, auprès d’elle, le disciple qu’il aimait. Il dit à sa mère: « Voici ton fils, mère. »
Bible Annotée
Jean 19,26 - Jésus donc, voyant sa mère, et auprès d’elle le disciple qu’il aimait, dit à sa mère : Femme, voilà ton fils.
Bible Darby
Jean 19, 26 - Jésus donc voyant sa mère, et le disciple qu’il aimait se tenant là, dit à sa mère : Femme, voilà ton fils.
Bible Martin
Jean 19:26 - Et Jésus voyant sa mère, et auprès d’elle le Disciple qu’il aimait, il dit à sa mère : femme, voilà ton Fils.
Parole Vivante
Jean 19:26 - En voyant sa mère et, à côté d’elle, le disciple qu’il aimait, Jésus dit à sa mère : — Femme, voilà ton fils.
Bible Ostervald
Jean 19.26 - Jésus donc, voyant sa mère et près d’elle le disciple qu’il aimait, dit à sa mère : Femme, voilà ton fils.
Grande Bible de Tours
Jean 19:26 - Jésus, ayant vu sa mère, et près d’elle le disciple qu’il aimait, dit à sa mère : Femme, voilà votre fils.
Bible Crampon
Jean 19 v 26 - Jésus, ayant vu sa mère, et auprès d’elle le disciple qu’il aimait, dit à sa mère : « Femme, voilà votre fils. »
Bible de Sacy
Jean 19. 26 - Jésus ayant donc vu sa mère, et près d’elle le disciple qu’il aimait, dit à sa mère : Femme, voilà votre fils.
Bible Vigouroux
Jean 19:26 - Ayant donc vu sa mère, et, auprès d’elle, le disciple qu’il aimait, Jésus dit à sa mère : Femme, voilà votre fils. [19.26 Le disciple qu’il aimait, saint Jean l’Evangéliste.]
Bible de Lausanne
Jean 19:26 - Jésus donc voyant sa mère, et près d’elle le disciple qu’il aimait, dit à sa mère : Femme, voilà ton fils. —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 19:26 - When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, Woman, behold, your son!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 19. 26 - When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to her, “Woman, here is your son,”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 19.26 - When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 19.26 - Cuando vio Jesús a su madre, y al discípulo a quien él amaba, que estaba presente, dijo a su madre: Mujer, he ahí tu hijo.
Bible en latin - Vulgate
Jean 19.26 - cum vidisset ergo Iesus matrem et discipulum stantem quem diligebat dicit matri suae mulier ecce filius tuus
Ancien testament en grec - Septante
Jean 19:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 19.26 - Als nun Jesus die Mutter sah und den Jünger dabei stehen, den er lieb hatte, spricht er zu seiner Mutter: Weib, siehe, dein Sohn!