Jean 18:34 - Jésus répondit : Est-ce de toi-même que tu dis cela, ou d’autres te l’ont-ils dit de moi ?
Parole de vie
Jean 18.34 - Jésus lui répond : « Pourquoi est-ce que tu demandes cela ? Est-ce que tu as pensé à cela toi-même, ou est-ce que d’autres te l’ont dit de moi ? »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 18. 34 - Jésus répondit : Est-ce de toi-même que tu dis cela, ou d’autres te l’ont-ils dit de moi ?
Bible Segond 21
Jean 18: 34 - Jésus [lui] répondit : « Est-ce de toi-même que tu dis cela ou d’autres te l’ont-ils dit de moi ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 18:34 - - Dis-tu cela de toi-même ou d’autres t’ont-ils dit cela à mon sujet ? répondit Jésus.
Bible en français courant
Jean 18. 34 - Jésus répondit: « Dis-tu cela parce que tu y as pensé toi-même ou parce que d’autres te l’ont dit de moi? »
Bible Annotée
Jean 18,34 - Jésus lui répondit : Est-ce de toi-même que tu dis cela, ou d’autres te l’ont-ils dit de moi ?
Bible Darby
Jean 18, 34 - Jésus lui répondit : Dis-tu ceci de toi-même, ou d’autres te l’ont-ils dit de moi ?
Bible Martin
Jean 18:34 - Jésus lui répondit : dis-tu ceci de toi-même, ou sont-ce les autres qui [te] l’ont dit de moi ?
Parole Vivante
Jean 18:34 - — Est-ce de toi-même que tu me poses cette question, répondit Jésus, ou bien d’autres te l’ont-ils suggérée ?
Bible Ostervald
Jean 18.34 - Jésus répondit : Dis-tu cela de ton propre mouvement, ou d’autres te l’ont-ils dit de moi ?
Grande Bible de Tours
Jean 18:34 - Jésus lui répondit : Dites-vous cela de vous-même, ou d’autres vous l’ont-ils dit de moi ?
Bible Crampon
Jean 18 v 34 - Jésus répondit : « Dis-tu cela de toi-même, ou d’autres te l’ont-ils dit de moi ? »
Bible de Sacy
Jean 18. 34 - Jésus lui répondit : Dites-vous cela de vous-même, ou si d’autres vous l’ont dit de moi ?
Bible Vigouroux
Jean 18:34 - Jésus répondit : Dis-tu cela de toi-même, ou d’autres te l’ont-ils dit de moi ?
Bible de Lausanne
Jean 18:34 - Jésus lui répondit : Dis-tu ceci de ton chef, ou d’autres te l’ont-ils dit de moi ? —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 18:34 - Jesus answered, Do you say this of your own accord, or did others say it to you about me?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 18. 34 - “Is that your own idea,” Jesus asked, “or did others talk to you about me?”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 18.34 - Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 18.34 - Jesús le respondió: ¿Dices tú esto por ti mismo, o te lo han dicho otros de mí?
Bible en latin - Vulgate
Jean 18.34 - et respondit Iesus a temet ipso hoc dicis an alii tibi dixerunt de me
Ancien testament en grec - Septante
Jean 18:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 18.34 - Jesus antwortete: Redest du das von dir selbst, oder haben es dir andere von mir gesagt?