Jean 18:32 - C’était afin que s’accomplît la parole que Jésus avait dite, lorsqu’il indiqua de quelle mort il devait mourir.
Parole de vie
Jean 18.32 - De cette façon, la parole que Jésus a dite peut se réaliser. En effet, il a déjà indiqué de quelle mort il allait mourir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 18. 32 - C’était afin que s’accomplisse la parole que Jésus avait dite, lorsqu’il indiqua de quelle mort il devait mourir.
Bible Segond 21
Jean 18: 32 - C’était afin que s’accomplisse la parole que Jésus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 18:32 - La parole par laquelle Jésus avait annoncé quelle mort il allait subir devait ainsi s’accomplir.
Bible en français courant
Jean 18. 32 - C’est ainsi que devait se réaliser la parole que Jésus avait dite pour indiquer de quelle mort il allait mourir.
Bible Annotée
Jean 18,32 - C’était afin que fût accomplie la parole que Jésus avait dite, indiquant de quelle mort il devait mourir.
Bible Darby
Jean 18, 32 - afin que fût accomplie la parole que Jésus avait dite, indiquant de quelle mort il devait mourir.
Bible Martin
Jean 18:32 - [Et cela arriva ainsi] afin que la parole que Jésus avait dite, fût accomplie, indiquant de quelle mort il devait mourir.
Parole Vivante
Jean 18:32 - Il fallait ainsi que s’accomplisse la parole par laquelle Jésus avait annoncé quelle mort il allait subir.
Bible Ostervald
Jean 18.32 - C’était afin que s’accomplît ce que Jésus avait dit, en marquant de quelle mort il devait mourir.
Grande Bible de Tours
Jean 18:32 - Afin que la parole de Jésus indiquant de quelle mort il devait mourir fût accomplie.
Bible Crampon
Jean 18 v 32 - afin que s’accomplît la parole que Jésus avait dite, lorsqu’il avait indiqué de quelle mort il devait mourir.
Bible de Sacy
Jean 18. 32 - afin que ce que Jésus avait dit, lorsqu’il avait marqué de quelle mort il devait mourir, fût accompli.
Bible Vigouroux
Jean 18:32 - C’était afin que s’accomplît la parole que Jésus avait dite, lorsqu’il avait marqué de quelle mort il devait mourir. [18.32 Voir Matthieu, 20, 19.]
Bible de Lausanne
Jean 18:32 - C’était afin que fût accomplie la parole que Jésus avait dite pour signifier de quelle mort il devait mourir.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 18:32 - This was to fulfill the word that Jesus had spoken to show by what kind of death he was going to die.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 18. 32 - This took place to fulfill what Jesus had said about the kind of death he was going to die.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 18.32 - That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 18.32 - para que se cumpliese la palabra que Jesús había dicho, dando a entender de qué muerte iba a morir.
Bible en latin - Vulgate
Jean 18.32 - ut sermo Iesu impleretur quem dixit significans qua esset morte moriturus
Ancien testament en grec - Septante
Jean 18:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 18.32 - auf daß Jesu Wort erfüllt würde, das er sagte, als er andeutete, welches Todes er sterben sollte.