Comparateur des traductions bibliques
Jean 13:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 13:24 - Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui dont parlait Jésus.

Parole de vie

Jean 13.24 - Simon-Pierre fait un geste pour dire à ce disciple : « Demande à Jésus de qui il parle. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 13. 24 - Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui dont parlait Jésus.

Bible Segond 21

Jean 13: 24 - Simon Pierre lui fit donc signe de demander qui était celui dont parlait Jésus.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 13:24 - Simon Pierre lui fit signe de demander à Jésus de qui il parlait.

Bible en français courant

Jean 13. 24 - Simon Pierre lui fit un signe pour qu’il demande à Jésus de qui il parlait.

Bible Annotée

Jean 13,24 - Simon Pierre lui fait donc signe de demander qui pouvait être celui dont il parlait.

Bible Darby

Jean 13, 24 - Simon Pierre donc lui fait signe de demander lequel était celui dont il parlait.

Bible Martin

Jean 13:24 - Et Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui dont [Jésus] parlait.

Parole Vivante

Jean 13:24 - Simon Pierre lui fit signe pour qu’il demande à Jésus de qui il venait de parler.

Bible Ostervald

Jean 13.24 - Simon Pierre lui fit signe de demander qui était celui de qui il parlait.

Grande Bible de Tours

Jean 13:24 - Simon Pierre lui fit signe, et lui dit : Quel est celui dont il parle ?

Bible Crampon

Jean 13 v 24 - Simon-Pierre lui fit donc signe pour lui dire : « Qui est celui dont il parle ? »

Bible de Sacy

Jean 13. 24 - Simon-Pierre lui fit signe de s’enquérir, qui était celui dont Jésus parlait.

Bible Vigouroux

Jean 13:24 - Simon-Pierre lui fit signe, et lui dit : Quel est celui dont il parle ?

Bible de Lausanne

Jean 13:24 - Simon Pierre lui fait donc signe de demander qui est celui dont il parle ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 13:24 - so Simon Peter motioned to him to ask Jesus of whom he was speaking.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 13. 24 - Simon Peter motioned to this disciple and said, “Ask him which one he means.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 13.24 - Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 13.24 - A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquel de quien hablaba.

Bible en latin - Vulgate

Jean 13.24 - innuit ergo huic Simon Petrus et dicit ei quis est de quo dicit

Ancien testament en grec - Septante

Jean 13:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 13.24 - Diesem winkt nun Simon Petrus, daß er forschen möchte, wer es sei, von dem er rede.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 13.24 - νεύει οὖν τούτῳ Σίμων Πέτρος ⸂πυθέσθαι τίς ἂν εἴη⸃ περὶ οὗ λέγει.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV