Jean 12:46 - Je suis venu comme une lumière dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.
Parole de vie
Jean 12.46 - Moi, la lumière, je suis venu dans le monde. Ainsi, tous ceux qui croient en moi ne restent pas dans la nuit.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 12. 46 - Je suis venu comme une lumière dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.
Bible Segond 21
Jean 12: 46 - Moi, la lumière, je suis venu dans le monde afin que quiconque croit en moi ne reste pas dans les ténèbres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 12:46 - C’est pour être la lumière que je suis venu dans le monde, afin que tout homme qui croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.
Bible en français courant
Jean 12. 46 - Moi, je suis venu dans le monde comme lumière, afin que quiconque croit en moi ne reste pas dans l’obscurité.
Bible Annotée
Jean 12,46 - Je suis venu dans le monde comme une lumière, afin que quiconque croit en moi ne demeure point dans les ténèbres.
Bible Darby
Jean 12, 46 - Moi, je suis venu dans le monde, la lumière, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.
Bible Martin
Jean 12:46 - Je suis venu au monde pour [en] être la lumière, afin que quiconque croit en moi ne demeure point dans les ténèbres.
Parole Vivante
Jean 12:46 - C’est pour être la lumière du monde que je suis venu dans ce monde, afin que tout homme qui croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.
Bible Ostervald
Jean 12.46 - Je suis venu dans le monde, moi qui suis la lumière, afin que quiconque croit en moi ne demeure point dans les ténèbres.
Grande Bible de Tours
Jean 12:46 - Je suis venu dans le monde, moi la Lumière, afin que tous ceux qui croient en moi ne restent point dans les ténèbres.
Bible Crampon
Jean 12 v 46 - Je suis venu dans le monde comme une lumière, afin que celui qui croit en moi, ne demeure pas dans les ténèbres.
Bible de Sacy
Jean 12. 46 - Je suis venu dans le monde, moi qui suis la lumière, afin que tous ceux qui croient en moi, ne demeurent point dans les ténèbres.
Bible Vigouroux
Jean 12:46 - Je suis venu comme une lumière dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.
Bible de Lausanne
Jean 12:46 - Moi, la lumière, je suis venu dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure point dans les ténèbres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 12:46 - I have come into the world as light, so that whoever believes in me may not remain in darkness.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 12. 46 - I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 12.46 - I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 12.46 - Yo, la luz, he venido al mundo, para que todo aquel que cree en mí no permanezca en tinieblas.
Bible en latin - Vulgate
Jean 12.46 - ego lux in mundum veni ut omnis qui credit in me in tenebris non maneat
Ancien testament en grec - Septante
Jean 12:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 12.46 - Ich bin als ein Licht in die Welt gekommen, damit niemand, der an mich glaubt, in der Finsternis bleibe.