Jean 12:17 - Tous ceux qui étaient avec Jésus, quand il appela Lazare du sépulcre et le ressuscita des morts, lui rendaient témoignage ;
Parole de vie
Jean 12.17 - Beaucoup de gens étaient avec Jésus quand il a dit : « Lazare, sors de là ! » et quand il l’a réveillé de la mort. Et ils racontent ce qu’ils ont vu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 12. 17 - Tous ceux qui étaient avec Jésus, quand il appela Lazare du sépulcre et le ressuscita des morts, lui rendaient témoignage ;
Bible Segond 21
Jean 12: 17 - Tous ceux qui étaient avec Jésus quand il avait appelé Lazare à sortir du tombeau et l’avait ressuscité lui rendaient témoignage.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 12:17 - Tous ceux qui étaient avec Jésus lorsqu’il avait appelé Lazare à sortir du tombeau et l’avait ressuscité d’entre les morts, témoignaient de ce qu’ils avaient vu.
Bible en français courant
Jean 12. 17 - Tous ceux qui étaient avec Jésus quand il avait appelé Lazare hors du tombeau et l’avait ramené d’entre les morts, racontaient ce qu’ils avaient vu.
Bible Annotée
Jean 12,17 - La foule donc, qui était avec lui quand il avait appelé Lazare hors du sépulcre et qu’il l’avait ressuscité des morts, rendait témoignage.
Bible Darby
Jean 12, 17 - La foule donc qui était avec lui, lui rendait témoignage, parce qu’il avait appelé Lazare hors du sépulcre, et qu’il l’avait ressuscité d’entre les morts.
Bible Martin
Jean 12:17 - Et la troupe qui était avec lui, rendait témoignage qu’il avait appelé Lazare hors du sépulcre, et qu’il l’avait ressuscité des morts.
Parole Vivante
Jean 12:17 - Tous ceux qui étaient avec Jésus lorsqu’il avait appelé Lazare à sortir du tombeau pour le ressusciter d’entre les morts ne cessaient de raconter à d’autres ce qu’ils avaient vu et ils attestaient la réalité du fait.
Bible Ostervald
Jean 12.17 - Et la troupe qui était avec lui quand il avait appelé Lazare du sépulcre, et qu’il l’avait ressuscité des morts, lui rendait témoignage.
Grande Bible de Tours
Jean 12:17 - Le grand nombre de ceux qui étaient présents lorsqu’il appela Lazare du tombeau et le ressuscita des morts, lui rendait témoignage.
Bible Crampon
Jean 12 v 17 - La foule donc qui était avec lui lorsqu’il appela Lazare du tombeau et le ressuscita des morts lui rendait témoignage ;
Bible de Sacy
Jean 12. 17 - Le grand nombre de ceux qui s’étaient trouvés avec lui lorsqu’il avait appelé Lazare du tombeau, et l’avait ressuscité d’entre les morts, lui rendait témoignage.
Bible Vigouroux
Jean 12:17 - La foule qui était avec lui lorsqu’il avait appelé Lazare du tombeau, et l’avait ressuscité d’entre les morts, lui rendait témoignage.
Bible de Lausanne
Jean 12:17 - La foule qui était avec lui rendait donc témoignage qu’il avait appelé Lazare hors du sépulcre, et qu’il l’avait réveillé d’entre les morts.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 12:17 - The crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to bear witness.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 12. 17 - Now the crowd that was with him when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead continued to spread the word.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 12.17 - The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 12.17 - Y daba testimonio la gente que estaba con él cuando llamó a Lázaro del sepulcro, y le resucitó de los muertos.
Bible en latin - Vulgate
Jean 12.17 - testimonium ergo perhibebat turba quae erat cum eo quando Lazarum vocavit de monumento et suscitavit eum a mortuis
Ancien testament en grec - Septante
Jean 12:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 12.17 - Die Menge nun, die bei ihm war, bezeugte, daß er Lazarus aus dem Grabe gerufen und ihn von den Toten auferweckt habe.