Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Jean 10:40
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Comparateur des traductions bibliques
Jean 10:40
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jean 10:40
-
Jésus s’en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d’abord baptisé. Et il y demeura.
Parole de vie
Jean 10.40
-
Jésus retourne de l’autre côté du Jourdain, là où Jean baptisait au début. Jésus reste à cet endroit.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jean 10. 40
-
Jésus s’en alla de nouveau au-delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d’abord baptisé. Et il y demeura.
Bible Segond 21
Jean 10: 40
-
Jésus retourna de l’autre côté du Jourdain, à l’endroit où Jean avait d’abord baptisé, et il y resta.
Les autres versions
Bible du Semeur
Jean 10:40
-
Après cela, Jésus se retira de l’autre côté du Jourdain, au lieu même où Jean avait précédemment baptisé. Il y resta quelque temps.
Bible en français courant
Jean 10. 40
-
Jésus s’en alla de nouveau de l’autre côté de la rivière, le Jourdain, à l’endroit où Jean avait baptisé précédemment, et il y resta.
Bible Annotée
Jean 10,40
-
Et il s’en alla de nouveau au-delà du Jourdain à l’endroit où Jean se tenait d’abord baptisant, et il demeura là.
Bible Darby
Jean 10, 40
-
et s’en alla encore au delà du Jourdain, à l’endroit où Jean avait baptisé au commencement, et il demeura là.
Bible Martin
Jean 10:40
-
Et il s’en alla encore au delà du Jourdain, à l’endroit où Jean avait baptisé au commencement, et il demeura là.
Parole Vivante
Jean 10:40
-
Après cela, Jésus se retira de l’autre côté du Jourdain, au lieu même où Jean avait commencé à baptiser. Il y resta quelque temps.
Bible Ostervald
Jean 10.40
-
Et il s’en alla de nouveau au-delà du Jourdain, au lieu où Jean avait d’abord baptisé, et il y demeura.
Grande Bible de Tours
Jean 10:40
-
Et s’en alla de nouveau au-delà du Jourdain, à l’endroit où Jean baptisait d’abord
*
, et il y demeura.
Voy. ci-dessus, chap.
I
, vers. 28.
Bible Crampon
Jean 10 v 40
-
Il s’en retourna au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait commencé à baptiser ; et il y demeura.
Bible de Sacy
Jean 10. 40
-
et s’en alla de nouveau au delà du Jourdain, au même lieu où Jean avait d’abord baptisé ; et il demeura là.
Bible Vigouroux
Jean 10:40
-
Et il s’en alla de nouveau au-delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d’abord baptisé ; et il demeura là.
[10.40
Jean
Baptiste.]
Bible de Lausanne
Jean 10:40
-
Et il s’en alla de nouveau au-delà du Jourdain, à l’endroit où Jean baptisait d’abord, et il y demeura.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jean 10:40
-
He went away again across the Jordan to the place where John had been baptizing at first, and there he remained.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jean 10. 40
-
Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. There he stayed,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jean 10.40
-
And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jean 10.40
-
Y se fue de nuevo al otro lado del Jordán, al lugar donde primero había estado bautizando Juan; y se quedó allí.
Bible en latin - Vulgate
Jean 10.40
-
et abiit iterum trans Iordanen in eum locum ubi erat Iohannes baptizans primum et mansit illic
Ancien testament en grec - Septante
Jean 10:40
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jean 10.40
-
und zog wieder jenseits des Jordan an den Ort, wo Johannes zuerst getauft hatte, und blieb daselbst.
Nouveau Testament en grec - SBL
Jean 10.40
-
Καὶ ἀπῆλθεν πάλιν πέραν τοῦ Ἰορδάνου εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν Ἰωάννης τὸ πρῶτον βαπτίζων, καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV