Comparateur des traductions bibliques
Jean 10:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jean 10:15 - comme le Père me connaît et comme je connais le Père ; et je donne ma vie pour mes brebis.

Parole de vie

Jean 10:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jean 10. 15 - comme le Père me connaît et comme je connais le Père ; et je donne ma vie pour mes brebis.

Bible Segond 21

Jean 10: 15 - tout comme le Père me connaît et comme je connais le Père. Je donne ma vie pour mes brebis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 10:15 - tout comme le Père me connaît et que je connais le Père. Je donne ma vie pour mes brebis.

Bible en français courant

Jean 10. 15 - de même que le Père me connaît et que je connais le Père. Et je donne ma vie pour mes brebis.

Bible Annotée

Jean 10,15 - comme le Père me connaît, et que je connais le Père ; et je donne ma vie pour mes brebis.

Bible Darby

Jean 10, 15 - le Père me connaît et moi je connais le Père ; et je mets ma vie pour les brebis.

Bible Martin

Jean 10:15 - Comme le Père me connaît, je connais aussi le Père, et je donne ma vie pour mes brebis.

Parole Vivante

Jean 10:15 - comme le Père me connaît et que je connais le Père. Je sacrifie ma vie pour mes brebis.

Bible Ostervald

Jean 10.15 - Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père ; et je donne ma vie pour mes brebis.

Grande Bible de Tours

Jean 10:15 - Comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père ; et je donne ma vie pour mes brebis.

Bible Crampon

Jean 10 v 15 - comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père, et je donne ma vie pour mes brebis.

Bible de Sacy

Jean 10. 15 - comme mon Père me connaît, et que je connais mon Père ; et je donne ma vie pour mes brebis.

Bible Vigouroux

Jean 10:15 - comme le Père me connaît et que je connais le Père ; et je donne ma vie pour mes brebis.
[10.15 Voir Matthieu, 11, 27 ; Luc, 10, 22.]

Bible de Lausanne

Jean 10:15 - de la même manière que le Père me connaît et que je connais le Père. Et je laisse ma vie
{Ou mon âme.} pour les brebis.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jean 10:15 - just as the Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for the sheep.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jean 10. 15 - just as the Father knows me and I know the Father — and I lay down my life for the sheep.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jean 10.15 - As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jean 10.15 - así como el Padre me conoce, y yo conozco al Padre; y pongo mi vida por las ovejas.

Bible en latin - Vulgate

Jean 10.15 - sicut novit me Pater et ego agnosco Patrem et animam meam pono pro ovibus

Ancien testament en grec - Septante

Jean 10:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jean 10.15 - gleichwie der Vater mich kennt und ich den Vater kenne. Und ich lasse mein Leben für die Schafe.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jean 10.15 - καθὼς γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV