Comparateur des traductions bibliques
Luc 9:60

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 9:60 - Mais Jésus lui dit : Laisse les morts ensevelir leurs morts ; et toi, va annoncer le royaume de Dieu.

Parole de vie

Luc 9.60 - Jésus lui dit : « Laisse les morts enterrer leurs morts ! Toi, va annoncer le Royaume de Dieu ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 9. 60 - Mais Jésus lui dit : Laisse les morts ensevelir leurs morts ; et toi, va annoncer le royaume de Dieu.

Bible Segond 21

Luc 9: 60 - Mais Jésus lui dit : « Laisse les morts enterrer leurs morts et toi, va annoncer le royaume de Dieu. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 9:60 - Jésus lui répondit : - Laisse aux morts le soin d’enterrer leurs morts. Quant à toi, va proclamer le règne de Dieu !

Bible en français courant

Luc 9. 60 - Jésus lui répondit: « Laisse les morts enterrer leurs morts; et toi, va annoncer le Royaume de Dieu. »

Bible Annotée

Luc 9,60 - Mais Jésus lui dit : Laisse les morts ensevelir leurs morts ; mais toi, va, annonce le royaume de Dieu.

Bible Darby

Luc 9, 60 - Et Jésus lui dit : Laisse les morts ensevelir leurs morts ; mais toi, va et annonce le royaume de Dieu.

Bible Martin

Luc 9:60 - Et Jésus lui dit : laisse les morts ensevelir leurs morts ; mais toi, va, et annonce le Royaume de Dieu.

Parole Vivante

Luc 9:60 - Jésus lui répondit :
— Laisse à ceux qui sont (spirituellement) morts le soin d’enterrer leurs morts. Quant à toi, va proclamer le règne de Dieu !

Bible Ostervald

Luc 9.60 - Jésus lui dit : Laisse les morts ensevelir leurs morts, mais toi, va annoncer le royaume de Dieu.

Grande Bible de Tours

Luc 9:60 - Jésus lui répartit : Laissez aux morts le soin d’ensevelir leurs morts ; mais pour vous, allez, et annoncez le royaume de Dieu.

Bible Crampon

Luc 9 v 60 - Mais Jésus lui dit : « Laisse les morts ensevelir leurs morts ; pour toi, va annoncer le royaume de Dieu. »

Bible de Sacy

Luc 9. 60 - Jésus lui repartit : Laissez aux morts le soin d’ensevelir leurs morts ; mais pour vous, allez annoncer le royaume de Dieu.

Bible Vigouroux

Luc 9:60 - Et Jésus lui dit : Laisse les morts ensevelir leurs morts ; pour toi, va et annonce le royaume de Dieu.

Bible de Lausanne

Luc 9:60 - Et Jésus lui dit : Laisse les morts enterrer leurs morts ; mais toi, va, et annonce le royaume de Dieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 9:60 - And Jesus said to him, Leave the dead to bury their own dead. But as for you, go and proclaim the kingdom of God.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 9. 60 - Jesus said to him, “Let the dead bury their own dead, but you go and proclaim the kingdom of God.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 9.60 - Jesus said unto him, Let the dead bury their dead: but go thou and preach the kingdom of God.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 9.60 - Jesús le dijo: Deja que los muertos entierren a sus muertos; y tú ve, y anuncia el reino de Dios.

Bible en latin - Vulgate

Luc 9.60 - dixitque ei Iesus sine ut mortui sepeliant mortuos suos tu autem vade adnuntia regnum Dei

Ancien testament en grec - Septante

Luc 9:60 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 9.60 - Jesus aber sprach zu ihm: Laß die Toten ihre Toten begraben; du aber gehe hin und verkündige das Reich Gottes!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 9.60 - εἶπεν δὲ ⸀αὐτῷ· Ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς, σὺ δὲ ἀπελθὼν διάγγελλε τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV