Luc 8:4 - Une grande foule s’étant assemblée, et des gens étant venus de diverses villes auprès de lui, il dit cette parabole :
Parole de vie
Luc 8.4 - Une grande foule se rassemble, des gens de toutes les villes viennent vers Jésus. Alors Jésus utilise une comparaison :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 8. 4 - Une grande foule s’étant assemblée, et des gens étant venus de diverses villes auprès de lui, il dit cette parabole :
Bible Segond 21
Luc 8: 4 - Une grande foule se rassembla et des gens vinrent vers lui de diverses villes. Alors il dit cette parabole :
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 8:4 - Une grande foule, ayant afflué de chaque ville, s’était rassemblée autour de lui. Alors Jésus leur raconta cette parabole :
Bible en français courant
Luc 8. 4 - De chaque ville, des gens venaient à Jésus. Comme une grande foule s’assemblait, il dit cette parabole:
Bible Annotée
Luc 8,4 - Or, comme une grande foule s’assemblait, et que de chaque ville des gens venaient à lui, il dit en parabole :
Bible Darby
Luc 8, 4 - Et comme une grande foule s’assemblait, et qu’on venait à lui de toutes les villes, il dit en parabole :
Bible Martin
Luc 8:4 - Et comme une grande troupe s’assemblait, et que plusieurs allaient à lui de toutes les villes, il leur dit cette parabole :
Parole Vivante
Luc 8:4 - Une grande foule s’assembla autour de lui ; les gens affluaient de toutes parts. Alors, Jésus leur raconta cette histoire pour illustrer son enseignement.
Bible Ostervald
Luc 8.4 - Or, comme une grande foule de peuple s’assemblait, et que plusieurs venaient à lui de toutes les villes, il leur dit en parabole :
Grande Bible de Tours
Luc 8:4 - Or, le peuple venant en foule et en hâte des villes autour de lui, il dit en parabole :
Bible Crampon
Luc 8 v 4 - Une grande foule s’étant amassée, et des gens étant venus à lui de diverses villes, Jésus dit en parabole :
Bible de Sacy
Luc 8. 4 - Or, le peuple s’assemblant en foule, et se pressant de sortir des villes pour venir vers lui, il leur dit en parabole :
Bible Vigouroux
Luc 8:4 - Or, comme une grande foule s’était assemblée, et qu’on accourait des villes auprès de lui, il dit en parabole :
Bible de Lausanne
Luc 8:4 - Or, comme une grande foule s’assemblait, et que, de chaque ville, on allait vers lui, il dit en parabole :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 8:4 - And when a great crowd was gathering and people from town after town came to him, he said in a parable,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 8. 4 - While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus from town after town, he told this parable:
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 8.4 - And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 8.4 - Juntándose una gran multitud, y los que de cada ciudad venían a él, les dijo por parábola:
Bible en latin - Vulgate
Luc 8.4 - cum autem turba plurima conveniret et de civitatibus properarent ad eum dixit per similitudinem
Ancien testament en grec - Septante
Luc 8:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 8.4 - Als nun viel Volk zusammenkam und sie aus den Städten zu ihm zogen, sprach er in einem Gleichnis: