Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Luc 8:20
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
Comparateur des traductions bibliques
Luc 8:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Luc 8:20
-
On lui dit : Ta mère et tes frères sont dehors, et ils désirent te voir.
Parole de vie
Luc 8.20
-
Alors on annonce à Jésus : « Ta mère et tes frères sont là, dehors, ils veulent te voir. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 8. 20
-
On lui dit : Ta mère et tes frères sont dehors, et ils désirent te voir.
Bible Segond 21
Luc 8: 20
-
On lui dit : « Ta mère et tes frères sont dehors et ils désirent te voir. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 8:20
-
On lui fit dire : - Ta mère et tes frères sont là-dehors et ils voudraient te voir.
Bible en français courant
Luc 8. 20
-
On l’annonça à Jésus en ces termes: « Ta mère et tes frères se tiennent dehors et désirent te voir. »
Bible Annotée
Luc 8,20
-
Et on le lui annonça : Ta mère et tes frères sont là dehors, désirant te voir.
Bible Darby
Luc 8, 20
-
Et cela lui fut rapporté par quelques-uns qui disaient : Ta mère et tes frères se tiennent dehors, désirant te voir.
Bible Martin
Luc 8:20
-
Et il lui fut rapporté, en disant : ta mère et tes frères sont là dehors, qui désirent de te voir.
Parole Vivante
Luc 8:20
-
Alors, on lui fit passer un message :
— Ta mère et tes frères sont là, dehors, et ils voudraient te voir.
Bible Ostervald
Luc 8.20
-
Et on vint lui dire : Ta mère et tes frères sont là dehors, qui désirent te voir.
Grande Bible de Tours
Luc 8:20
-
On lui dit : Votre mère et vos frères sont dehors qui désirent vous voir.
Bible Crampon
Luc 8 v 20
-
On vint lui dire : « Votre mère et vos frères sont là dehors, et ils désirent vous voir. »
Bible de Sacy
Luc 8. 20
-
il en fut averti, et on lui dit : Votre mère et vos frères sont là dehors, qui désirent de vous voir.
Bible Vigouroux
Luc 8:20
-
On l’en avertit : Votre mère et vos frères sont dehors et veulent vous voir.
Bible de Lausanne
Luc 8:20
-
Et on le lui rapporta en disant : Ta mère et tes frères se tiennent dehors, désirant de te voir.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 8:20
-
And he was told, Your mother and your brothers are standing outside, desiring to see you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 8. 20
-
Someone told him, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to see you.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 8.20
-
And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 8.20
-
Y se le avisó, diciendo: Tu madre y tus hermanos están fuera y quieren verte.
Bible en latin - Vulgate
Luc 8.20
-
et nuntiatum est illi mater tua et fratres tui stant foris volentes te videre
Ancien testament en grec - Septante
Luc 8:20
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 8.20
-
Es wurde ihm aber gemeldet: Deine Mutter und deine Brüder stehen draußen und begehren dich zu sehen!
Nouveau Testament en grec - SBL
Luc 8.20
-
⸂ἀπηγγέλη δὲ⸃ ⸀αὐτῷ· Ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου ἑστήκασιν ἔξω ἰδεῖν ⸂σε θέλοντές⸃.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV