Comparateur des traductions bibliques
Luc 8:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 8:17 - Car il n’est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être connu et mis au jour.

Parole de vie

Luc 8.17 - Oui, tout ce qui est caché, on pourra le voir. Tout ce qui est secret, on pourra le connaître, et cela paraîtra en pleine lumière.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 8. 17 - Car il n’est rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être connu et mis au jour.

Bible Segond 21

Luc 8: 17 - Il n’y a en effet rien de caché qui ne doive être mis en lumière, rien de secret qui ne doive être connu et mis au jour.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 8:17 - Tout ce qui est caché maintenant finira par être mis en lumière, et tout ce qui demeure secret sera finalement connu et paraîtra au grand Jour.

Bible en français courant

Luc 8. 17 - Tout ce qui est caché apparaîtra au grand jour, et tout ce qui est secret sera connu et mis en pleine lumière.

Bible Annotée

Luc 8,17 - Car il n’y a rien de secret qui ne doive être manifesté, ni rien de caché qui ne doive être connu et venir en évidence.

Bible Darby

Luc 8, 17 - Car il n’y a rien de secret qui ne deviendra manifeste, ni rien de caché qui ne se connaîtra et ne vienne en évidence.

Bible Martin

Luc 8:17 - Car il n’y a point de secret qui ne soit manifesté ; ni de chose cachée qui ne se connaisse, et qui ne vienne en lumière.

Parole Vivante

Luc 8:17 - Tout ce qui est caché maintenant finira par être mis en lumière, et tout ce qui demeure secret sera finalement connu et paraîtra au grand jour.

Bible Ostervald

Luc 8.17 - Car il n’y a rien de secret qui ne doive être manifesté, ni rien de caché qui ne doive être connu et venir en évidence.

Grande Bible de Tours

Luc 8:17 - Car il n’y a rien de secret qui ne doive être découvert, ni rien de caché qui ne doive être connu et manifesté publiquement.

Bible Crampon

Luc 8 v 17 - Car il n’y a rien de caché qui ne se découvre, rien de secret qui ne finisse par être connu et ne vienne au grand jour.

Bible de Sacy

Luc 8. 17 - Car il n’y a rien de secret qui ne doive être découvert, ni rien de caché qui ne doive être connu, et paraître publiquement.

Bible Vigouroux

Luc 8:17 - Car il n’y a rien de caché qui ne soit manifesté, ni rien de secret qui ne soit connu et ne vienne au grand jour.
[8.17 Voir Matthieu, 10, 26 ; Marc, 4, 22.]

Bible de Lausanne

Luc 8:17 - car il n’y a rien de secret qui ne doive être manifesté, ni rien de caché qui ne doive être connu et venir en évidence.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 8:17 - For nothing is hidden that will not be made manifest, nor is anything secret that will not be known and come to light.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 8. 17 - For there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing concealed that will not be known or brought out into the open.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 8.17 - For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither any thing hid, that shall not be known and come abroad.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 8.17 - Porque nada hay oculto, que no haya de ser manifestado; ni escondido, que no haya de ser conocido, y de salir a luz.

Bible en latin - Vulgate

Luc 8.17 - non enim est occultum quod non manifestetur nec absconditum quod non cognoscatur et in palam veniat

Ancien testament en grec - Septante

Luc 8:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 8.17 - Denn nichts ist verborgen, das nicht offenbar werden wird, und nichts ist geheim, das nicht kundwerden und an den Tag kommen wird.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 8.17 - οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ὃ οὐ φανερὸν γενήσεται, οὐδὲ ἀπόκρυφον ὃ οὐ ⸂μὴ γνωσθῇ⸃ καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV