Luc 7:26 - Qu’êtes-vous donc allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu’un prophète.
Parole de vie
Luc 7.26 - Qu’est-ce que vous êtes allés voir ? Un prophète ? Oui, je vous le dis, et même plus qu’un prophète ! En effet, Jean est celui que les Livres Saints annoncent
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 7. 26 - Qu’êtes-vous donc allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu’un prophète.
Bible Segond 21
Luc 7: 26 - Qu’êtes-vous donc allés voir ? Un prophète ? Oui, je vous le dis, et plus qu’un prophète.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 7:26 - Mais qu’êtes-vous donc allés voir ? Un prophète ? Oui, je vous l’assure, et même bien plus qu’un prophète.
Bible en français courant
Luc 7. 26 - Qu’êtes-vous donc allés voir? un prophète? Oui, vous dis-je, et même bien plus qu’un prophète.
Bible Annotée
Luc 7,26 - Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu’un prophète.
Bible Darby
Luc 7, 26 - Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu’un prophète.
Bible Martin
Luc 7:26 - Mais qu’êtes-vous [donc] allés voir ? Un Prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu’un Prophète.
Parole Vivante
Luc 7:26 - Mais alors, qu’est-ce qui vous a donc poussés au désert ? (Était-ce pour) voir un prophète ? Oui, certes. Et plus qu’un prophète, c’est moi qui vous le dis.
Bible Ostervald
Luc 7.26 - Mais qu’êtes-vous allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu’un prophète.
Grande Bible de Tours
Luc 7:26 - Qu’êtes-vous donc allé voir ? Un prophète ? Oui, je vous le dis, et plus qu’un prophète.
Bible Crampon
Luc 7 v 26 - Enfin qu’êtes-vous allés voir ? Un prophète ? Oui, je vous le dis, et plus qu’un prophète.
Bible de Sacy
Luc 7. 26 - Qu’êtes-vous donc allés voir ? un prophète ? Oui, certes, je vous le dis, et plus qu’un prophète.
Bible Vigouroux
Luc 7:26 - Qu’êtes-vous donc allés voir ? Un prophète ? Oui, vous dis-je, et plus qu’un prophète.
Bible de Lausanne
Luc 7:26 - Mais qu’êtes-vous allés voir ? un prophète ? Oui, vous dis-je, et bien plus qu’un prophète ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 7:26 - What then did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 7. 26 - But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 7.26 - But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 7.26 - Mas ¿qué salisteis a ver? ¿A un profeta? Sí, os digo, y más que profeta.
Bible en latin - Vulgate
Luc 7.26 - sed quid existis videre prophetam utique dico vobis et plus quam prophetam
Ancien testament en grec - Septante
Luc 7:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 7.26 - Oder was seid ihr hinausgegangen, zu sehen? Einen Propheten? Ja, ich sage euch, einen, der noch mehr ist als ein Prophet.