Comparateur des traductions bibliques
Luc 7:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 7:15 - Et le mort s’assit, et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.

Parole de vie

Luc 7.15 - Alors le mort s’assoit et il se met à parler. Jésus le rend à sa mère.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 7. 15 - Et le mort s’assit, et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.

Bible Segond 21

Luc 7: 15 - Et le mort s’assit et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 7:15 - Le mort se redressa, s’assit et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.

Bible en français courant

Luc 7. 15 - Le mort se dressa et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.

Bible Annotée

Luc 7,15 - Et le mort se leva sur son séant, et se mit à parler. Et il le rendit à sa mère.

Bible Darby

Luc 7, 15 - Et le mort se leva sur son séant, et commença à parler ; et il le donna à sa mère.

Bible Martin

Luc 7:15 - Et le mort se leva en son séant, et commença à parler ; et [Jésus] le rendit à sa mère.

Parole Vivante

Luc 7:15 - Le mort se redressa, s’assit et commença à parler. Jésus le rendit à sa mère.

Bible Ostervald

Luc 7.15 - Et le mort s’assit et commença à parler. Et Jésus le rendit à sa mère.

Grande Bible de Tours

Luc 7:15 - Le mort se leva sur son séant, et commença à parler ; et Jésus le rendit à sa mère.

Bible Crampon

Luc 7 v 15 - Aussitôt le mort se leva sur son séant, et se mit à parler, et Jésus le rendit à sa mère.

Bible de Sacy

Luc 7. 15 - En même temps le mort se leva en son séant, et commença à parler ; et Jésus le rendit à sa mère.

Bible Vigouroux

Luc 7:15 - Et le mort se mit sur son séant, et commença à parler. Et Jésus le rendit à sa mère.

Bible de Lausanne

Luc 7:15 - Et le mort s’assit et se mit à parler ; et il le donna à sa mère.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 7:15 - And the dead man sat up and began to speak, and Jesus gave him to his mother.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 7. 15 - The dead man sat up and began to talk, and Jesus gave him back to his mother.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 7.15 - And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 7.15 - Entonces se incorporó el que había muerto, y comenzó a hablar. Y lo dio a su madre.

Bible en latin - Vulgate

Luc 7.15 - et resedit qui erat mortuus et coepit loqui et dedit illum matri suae

Ancien testament en grec - Septante

Luc 7:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 7.15 - Und der Tote setzte sich auf und fing an zu reden; und er gab ihn seiner Mutter.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 7.15 - καὶ ἀνεκάθισεν ὁ νεκρὸς καὶ ἤρξατο λαλεῖν, καὶ ἔδωκεν αὐτὸν τῇ μητρὶ αὐτοῦ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV