Comparateur des traductions bibliques
Luc 7:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 7:1 - Après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l’écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.

Parole de vie

Luc 7.1 - Quand Jésus a fini de dire tout cela aux gens, il entre dans la ville de Capernaüm.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 7. 1 - Après avoir achevé tous ces discours devant le peuple qui l’écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.

Bible Segond 21

Luc 7: 1 - Après avoir prononcé toutes ces paroles devant le peuple qui l’écoutait, Jésus entra dans Capernaüm.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 7:1 - Après avoir dit au peuple tout ce qu’il avait à lui dire, Jésus se rendit à Capernaüm.

Bible en français courant

Luc 7. 1 - Quand Jésus eut fini d’adresser toutes ces paroles à la foule qui l’entourait, il se rendit à Capernaüm.

Bible Annotée

Luc 7,1 - Après qu’il eut achevé tous ses discours devant le peuple qui l’écoutait, il entra dans Capernaüm.

Bible Darby

Luc 7, 1 - Or, quand il eut achevé tous ses discours, le peuple l’entendant, il entra dans Capernaüm.

Bible Martin

Luc 7:1 - Et quand il eut achevé tout ce discours devant le peuple qui l’écoutait, il entra dans Capernaüm.

Parole Vivante

Luc 7:1 - Après avoir dit au peuple tout ce qu’il avait à lui dire, Jésus se rendit à Capernaüm.

Bible Ostervald

Luc 7.1 - Après que Jésus eut achevé tous ces discours devant le peuple qui l’écoutait, il entra dans Capernaüm.

Grande Bible de Tours

Luc 7:1 - Après qu’il eut achevé ce discours devant le peuple, il entra à Capharnaüm.

Bible Crampon

Luc 7 v 1 - Après qu’il eut achevé de faire entendre au peuple tous ses discours, Jésus entra dans Capharnaüm.

Bible de Sacy

Luc 7. 1 - Après qu’il eut achevé tout ce discours devant le peuple qui l’écoutait, il entra dans Capharnaüm.

Bible Vigouroux

Luc 7:1 - Lorsqu’il eut achevé de faire entendre au peuple toutes ces paroles, il entra dans Capharnaüm.
[7.2 Un centurion. Voir Matthieu, 8, 5.]

Bible de Lausanne

Luc 7:1 - Or après qu’il eut achevé de faire entendre toutes ses paroles au peuple, il entra dans Capernaum.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 7:1 - After he had finished all his sayings in the hearing of the people, he entered Capernaum.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 7. 1 - When Jesus had finished saying all this to the people who were listening, he entered Capernaum.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 7.1 - Now when he had ended all his sayings in the audience of the people, he entered into Capernaum.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 7.1 - Después que hubo terminado todas sus palabras al pueblo que le oía, entró en Capernaúm.

Bible en latin - Vulgate

Luc 7.1 - cum autem implesset omnia verba sua in aures plebis intravit Capharnaum

Ancien testament en grec - Septante

Luc 7:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 7.1 - Nachdem nun vor den Ohren des Volkes alle seine Reden beendet hatte, ging er hinein nach Kapernaum.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 7.1 - ⸀Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV