Comparateur des traductions bibliques
Luc 6:46

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 6:46 - Pourquoi m’appelez-vous Seigneur, Seigneur ! Et ne faites-vous pas ce que je dis ?

Parole de vie

Luc 6.46 - « Vous m’appelez : “Seigneur ! Seigneur !”, mais vous ne faites pas ce que je dis. Pourquoi donc ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 6. 46 - Pourquoi m’appelez-vous Seigneur, Seigneur ! et ne faites-vous pas ce que je dis ?

Bible Segond 21

Luc 6: 46 - Pourquoi m’appelez-vous ‹ Seigneur, Seigneur ! › et ne faites-vous pas ce que je dis ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 6:46 - - Pourquoi m’appelez-vous « Seigneur ! Seigneur ! » alors que vous n’accomplissez pas ce que je vous commande ?

Bible en français courant

Luc 6. 46 - « Pourquoi m’appelez-vous “Seigneur, Seigneur”, et ne faites-vous pas ce que je vous dis?

Bible Annotée

Luc 6,46 - Mais pourquoi m’appelez-vous Seigneur, Seigneur, et ne faites-vous pas ce que je dis ?

Bible Darby

Luc 6, 46 - Et pourquoi m’appelez-vous : Seigneur, Seigneur, et ne faites-vous pas ce que je dis ?

Bible Martin

Luc 6:46 - Mais pourquoi m’appelez-vous Seigneur, Seigneur, et vous ne faites pas ce que je dis ?

Parole Vivante

Luc 6:46 - Pourquoi m’appelez-vous : « Seigneur ! Seigneur ! », alors que vous ne faites pas ce que je vous commande ?

Bible Ostervald

Luc 6.46 - Pourquoi donc m’appelez-vous Seigneur, Seigneur, tandis que vous ne faites pas ce que je dis ?

Grande Bible de Tours

Luc 6:46 - Mais pourquoi m’appelez-vous Seigneur, Seigneur, et ne faites-vous pas ce que je dis ?

Bible Crampon

Luc 6 v 46 - Pourquoi m’appelez-vous Seigneur, Seigneur, et ne faites-vous pas ce que je dis ?

Bible de Sacy

Luc 6. 46 - Mais pourquoi m’appelez-vous, Seigneur ! Seigneur ! et que vous ne faites pas ce que je dis ?

Bible Vigouroux

Luc 6:46 - Pourquoi m’appelez-vous Seigneur ! Seigneur ! et ne faites-vous pas ce que je vous dis ?

Bible de Lausanne

Luc 6:46 - Et pourquoi m’appelez-vous Seigneur, Seigneur, et ne pratiquez-vous pas les choses que je dis ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 6:46 - Why do you call me Lord, Lord, and not do what I tell you?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 6. 46 - “Why do you call me, ‘Lord, Lord,’ and do not do what I say?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 6.46 - And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 6.46 - ¿Por qué me llamáis, Señor, Señor, y no hacéis lo que yo digo?

Bible en latin - Vulgate

Luc 6.46 - quid autem vocatis me Domine Domine et non facitis quae dico

Ancien testament en grec - Septante

Luc 6:46 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 6.46 - Was heißet ihr mich aber «Herr, Herr» und tut nicht, was ich sage?

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 6.46 - Τί δέ με καλεῖτε· Κύριε κύριε, καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV