Comparateur des traductions bibliques
Luc 6:44

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 6:44 - Car chaque arbre se connaît à son fruit. On ne cueille pas des figues sur des épines, et l’on ne vendange pas des raisins sur des ronces.

Parole de vie

Luc 6.44 - On reconnaît les arbres à leurs fruits. On ne cueille pas des figues sur des plantes piquantes, on ne récolte pas du raisin sur des cactus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 6. 44 - Car chaque arbre se reconnaît à son fruit. On ne cueille pas des figues sur des épines, et l’on ne vendange pas des raisins sur des ronces.

Bible Segond 21

Luc 6: 44 - En effet, chaque arbre se reconnaît à son fruit. On ne cueille pas des figues sur des ronces et l’on ne vendange pas des raisins sur des ronces.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 6:44 - En effet, chaque arbre se reconnaît à ses fruits. On ne cueille pas de figues sur des chardons, et on ne récolte pas non plus du raisin sur des ronces.

Bible en français courant

Luc 6. 44 - Chaque arbre se reconnaît à ses fruits: on ne cueille pas des figues sur des buissons d’épines et l’on ne récolte pas du raisin sur des ronces.

Bible Annotée

Luc 6,44 - Car chaque arbre se reconnaît à son propre fruit. Car on ne recueille pas sur des épines des figues, et l’on ne vendange pas le raisin sur des ronces.

Bible Darby

Luc 6, 44 - car chaque arbre se connaît à son propre fruit, car on ne récolte pas des figues sur des épines, ni ne cueille du raisin sur un buisson.

Bible Martin

Luc 6:44 - Et chaque arbre est connu à son fruit ; car aussi les figues ne se cueillent pas des épines, et on ne vendange pas des raisins, d’un buisson.

Parole Vivante

Luc 6:44 - Car c’est précisément la nature des fruits qui permet d’identifier l’arbre. On ne cueille pas les figues sur des chardons. On ne vendange pas non plus le raisin sur des ronces.

Bible Ostervald

Luc 6.44 - Car chaque arbre se connaît par son propre fruit. On ne cueille pas des figues sur des épines, et l’on ne cueille pas des raisins sur un buisson.

Grande Bible de Tours

Luc 6:44 - Car chaque arbre se connaît à son fruit. On ne cueille pas des figues sur des épines, et on ne cueille pas des raisins sur des ronces.

Bible Crampon

Luc 6 v 44 - chaque arbre se reconnaît à son fruit. On ne cueille pas de figues sur les épines ; on ne coupe pas de raisin sur les ronces.

Bible de Sacy

Luc 6. 44 - car chaque arbre se connaît à son propre fruit. On ne cueille point de figues sur des épines, et on ne coupe point de grappes de raisins sur des ronces.

Bible Vigouroux

Luc 6:44 - Car chaque arbre se connaît à son fruit. On ne cueille pas de figues sur les épines, et on ne vendange pas le raisin sur des ronces.

Bible de Lausanne

Luc 6:44 - Chaque arbre, en effet, se connaît à son fruit ; car on ne cueille pas des figues sur des épines et on ne vendange pas des raisins sur un buisson.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 6:44 - for each tree is known by its own fruit. For figs are not gathered from thornbushes, nor are grapes picked from a bramble bush.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 6. 44 - Each tree is recognized by its own fruit. People do not pick figs from thornbushes, or grapes from briers.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 6.44 - For every tree is known by his own fruit. For of thorns men do not gather figs, nor of a bramble bush gather they grapes.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 6.44 - Porque cada árbol se conoce por su fruto; pues no se cosechan higos de los espinos, ni de las zarzas se vendimian uvas.

Bible en latin - Vulgate

Luc 6.44 - unaquaeque enim arbor de fructu suo cognoscitur neque enim de spinis colligunt ficus neque de rubo vindemiant uvam

Ancien testament en grec - Septante

Luc 6:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 6.44 - Denn jeder Baum wird an seiner Frucht erkannt; denn von Dornen sammelt man keine Feigen, und vom Dornbusch liest man keine Trauben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 6.44 - ἕκαστον γὰρ δένδρον ἐκ τοῦ ἰδίου καρποῦ γινώσκεται· οὐ γὰρ ἐξ ἀκανθῶν συλλέγουσιν σῦκα, οὐδὲ ἐκ βάτου ⸂σταφυλὴν τρυγῶσιν⸃.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV