Comparateur des traductions bibliques
Luc 5:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 5:32 - Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs.

Parole de vie

Luc 5.32 - Je ne suis pas venu appeler ceux qui se croient justes. Je suis venu appeler ceux qui se reconnaissent pécheurs, pour qu’ils changent leur vie. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 5. 32 - Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs.

Bible Segond 21

Luc 5: 32 - Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs, à changer d’attitude. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 5:32 - Ce ne sont pas des justes, mais des pécheurs que je suis venu appeler à changer de vie.

Bible en français courant

Luc 5. 32 - Je ne suis pas venu appeler ceux qui s’estiment justes, mais ceux qui se savent pécheurs pour qu’ils changent de comportement. »

Bible Annotée

Luc 5,32 - Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs.

Bible Darby

Luc 5, 32 - Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs à la repentance.

Bible Martin

Luc 5:32 - Je ne suis point venu appeler à la repentance les justes, mais les pécheurs.

Parole Vivante

Luc 5:32 - Je ne suis pas venu appeler les gens qui s’estiment pieux et respectables à changer de vie, mais tous ceux qui vivent dans le péché.

Bible Ostervald

Luc 5.32 - Mais ceux qui se portent mal. Je suis venu appeler à la repentance, non les justes, mais les pécheurs.

Grande Bible de Tours

Luc 5:32 - Je suis venu appeler non les justes, mais les pécheurs à la pénitence.

Bible Crampon

Luc 5 v 32 - Je ne suis pas venu appeler les justes à la pénitence, mais les pécheurs. "

Bible de Sacy

Luc 5. 32 - Je suis venu pour appeler non les justes, mais les pécheurs, à la pénitence.

Bible Vigouroux

Luc 5:32 - Je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs, à la pénitence.

Bible de Lausanne

Luc 5:32 - je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs, à la conversion.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 5:32 - I have not come to call the righteous but sinners to repentance.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 5. 32 - I have not come to call the righteous, but sinners to repentance.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 5.32 - I came not to call the righteous, but sinners to repentance.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 5.32 - No he venido a llamar a justos, sino a pecadores al arrepentimiento.

Bible en latin - Vulgate

Luc 5.32 - non veni vocare iustos sed peccatores in paenitentiam

Ancien testament en grec - Septante

Luc 5:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 5.32 - ich bin nicht gekommen, Gerechte zu rufen, sondern Sünder zur Buße!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 5.32 - οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους ἀλλὰ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV