Comparateur des traductions bibliques
Luc 4:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 4:33 - Il se trouva dans la synagogue un homme qui avait un esprit de démon impur, et qui s’écria d’une voix forte :

Parole de vie

Luc 4.33 - Dans la maison de prière, il y a un homme qui a un esprit mauvais en lui. Il crie très fort :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 4. 33 - Il se trouva dans la synagogue un homme qui avait un esprit de démon impur, et qui s’écria d’une voix forte :

Bible Segond 21

Luc 4: 33 - Dans la synagogue se trouvait un homme qui avait un esprit démoniaque impur. Il s’écria d’une voix forte :

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 4:33 - Dans la synagogue se trouvait un homme sous l’emprise d’un esprit mauvais et démoniaque. Il se mit à crier d’une voix puissante :

Bible en français courant

Luc 4. 33 - Dans la synagogue, il y avait un homme tourmenté par un esprit mauvais. Il se mit à crier avec force:

Bible Annotée

Luc 4,33 - Et il y avait dans la synagogue un homme ayant un esprit de démon impur ; et il s’écria à haute voix :

Bible Darby

Luc 4, 33 - Et il y avait dans la synagogue un homme qui avait un esprit de démon immonde ; et il s’écria à haute voix, disant :

Bible Martin

Luc 4:33 - Or il y avait dans la Synagogue un homme qui était possédé d’un démon impur, lequel s’écria à haute voix,

Parole Vivante

Luc 4:33 - Un jour, dans la synagogue, se trouvait un homme sous l’emprise d’un esprit mauvais. Il se mit à vociférer :

Bible Ostervald

Luc 4.33 - Or, il y avait dans la synagogue un homme possédé d’un esprit immonde, qui s’écria à voix haute :

Grande Bible de Tours

Luc 4:33 - Il y avait dans la synagogue un homme possédé d’un démon impur, qui jeta un grand cri,

Bible Crampon

Luc 4 v 33 - Il y avait dans la synagogue un homme possédé d’un démon impur, lequel jeta un grand cri,

Bible de Sacy

Luc 4. 33 - Il y avait dans la synagogue un homme possédé d’un démon impur, qui jeta un grand cri,

Bible Vigouroux

Luc 4:33 - Il y avait dans la synagogue un homme possédé d’un démon impur, qui cria d’une voix forte,
[4.33 Voir Marc, 1, 23.]

Bible de Lausanne

Luc 4:33 - Et il y avait dans la congrégation un homme ayant un esprit de démon impur, et il s’écria à grande voix disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 4:33 - And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 4. 33 - In the synagogue there was a man possessed by a demon, an impure spirit. He cried out at the top of his voice,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 4.33 - And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 4.33 - Estaba en la sinagoga un hombre que tenía un espíritu de demonio inmundo, el cual exclamó a gran voz,

Bible en latin - Vulgate

Luc 4.33 - et in synagoga erat homo habens daemonium inmundum et exclamavit voce magna

Ancien testament en grec - Septante

Luc 4:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 4.33 - Und in der Synagoge war ein Mensch, welcher den Geist eines unreinen Dämons hatte. Und er schrie mit lauter Stimme:

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 4.33 - καὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦν ἄνθρωπος ἔχων πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου, καὶ ἀνέκραξεν φωνῇ μεγάλῃ·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV