Comparateur des traductions bibliques
Luc 3:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 3:12 - Il vint aussi des publicains pour être baptisés, et ils lui dirent : Maître, que devons-nous faire ?

Parole de vie

Luc 3.12 - Des employés des impôts viennent aussi pour que Jean les baptise. Ils demandent à Jean : « Maître, qu’est-ce qu’il faut faire ? »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 3. 12 - Il vint aussi des publicains pour être baptisés, et ils lui dirent : Maître, que devons-nous faire ?

Bible Segond 21

Luc 3: 12 - Des collecteurs d’impôts vinrent aussi pour se faire baptiser ; ils lui dirent : « Maître, que devons-nous faire ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 3:12 - Il y avait des collecteurs d’impôts qui venaient se faire baptiser. Ils demandèrent à Jean : - Maître, que devons-nous faire ?

Bible en français courant

Luc 3. 12 - Des collecteurs d’impôts vinrent aussi pour être baptisés et demandèrent à Jean: « Maître, que devons-nous faire? »

Bible Annotée

Luc 3,12 - Or il vint aussi des péagers pour être baptisés, et ils lui dirent : Maître, qu’avons-nous à faire ?

Bible Darby

Luc 3, 12 - Et des publicains vinrent aussi pour être baptisés ; et ils lui dirent : Maître, que faut-il que nous fassions ?

Bible Martin

Luc 3:12 - Il vint aussi à lui des péagers pour être baptisés, qui lui dirent : maître, que ferons-nous ?

Parole Vivante

Luc 3:12 - Il y avait des collecteurs d’impôts qui venaient se faire baptiser. Ils demandèrent à Jean :
— Maître, que devons-nous faire ?

Bible Ostervald

Luc 3.12 - Il vint aussi des péagers pour être baptisés ;

Grande Bible de Tours

Luc 3:12 - Des publicains* aussi vinrent à lui pour être baptisés, et lui dirent : Maître, que ferons-nous ?
Les publicains étaient les collecteurs des impôts publics ; on leur reprochait de commettre des exactions de toute espèce.

Bible Crampon

Luc 3 v 12 - Il vint aussi des publicains pour être baptisés, et ils lui dirent : « Maître, que devons-nous faire ? »

Bible de Sacy

Luc 3. 12 - Il y eut aussi des publicains qui vinrent à lui pour être baptisés, et qui lui dirent : Maître ! que faut-il que nous fassions ?

Bible Vigouroux

Luc 3:12 - Des publicains vinrent aussi pour être baptisés, et ils lui dirent : Maître, que ferons-nous ?

Bible de Lausanne

Luc 3:12 - Il vint aussi des péagers pour être baptisés, et ils lui dirent :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 3:12 - Tax collectors also came to be baptized and said to him, Teacher, what shall we do?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 3. 12 - Even tax collectors came to be baptized. “Teacher,” they asked, “what should we do?”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 3.12 - Then came also publicans to be baptized, and said unto him, Master, what shall we do?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 3.12 - Vinieron también unos publicanos para ser bautizados, y le dijeron: Maestro, ¿qué haremos?

Bible en latin - Vulgate

Luc 3.12 - venerunt autem et publicani ut baptizarentur et dixerunt ad illum magister quid faciemus

Ancien testament en grec - Septante

Luc 3:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 3.12 - Es kamen auch Zöllner, um sich taufen zu lassen, und sprachen zu ihm: Meister, was sollen wir tun?

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 3.12 - ἦλθον δὲ καὶ τελῶναι βαπτισθῆναι καὶ εἶπαν πρὸς αὐτόν· Διδάσκαλε, τί ⸀ποιήσωμεν;
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV