Comparateur des traductions bibliques
Luc 24:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 24:9 - À leur retour du sépulcre, elles annoncèrent toutes ces choses aux onze, et à tous les autres.

Parole de vie

Luc 24.9 - Elles quittent la tombe et elles vont raconter tout cela aux onze disciples et à tous les autres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 24. 9 - À leur retour du sépulcre, elles annoncèrent toutes ces choses aux onze, et à tous les autres.

Bible Segond 21

Luc 24: 9 - À leur retour du tombeau, elles annoncèrent tout cela aux onze et à tous les autres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 24:9 - Elles revinrent du tombeau et allèrent tout raconter aux Onze, ainsi qu’à tous les autres disciples.

Bible en français courant

Luc 24. 9 - Elles quittèrent le tombeau et allèrent raconter tout cela aux onze et à tous les autres disciples.

Bible Annotée

Luc 24,9 - Et étant revenues du sépulcre, elles annoncèrent toutes ces choses aux onze et à tous les autres.

Bible Darby

Luc 24, 9 - Et, laissant le sépulcre, elles s’en retournèrent et rapportèrent toutes ces choses aux onze et à tous les autres.

Bible Martin

Luc 24:9 - Puis s’en étant retournées du sépulcre, elles annoncèrent toutes ces choses aux onze [Disciples], et à tous les autres.

Parole Vivante

Luc 24:9 - Elles quittèrent le tombeau et allèrent tout raconter aux onze, ainsi qu’à tous les autres disciples.

Bible Ostervald

Luc 24.9 - Et étant revenues du sépulcre, elles racontèrent toutes ces choses aux onze, et à tous les autres.

Grande Bible de Tours

Luc 24:9 - Et, revenues du sépulcre, elles racontèrent toutes ces choses aux onze apôtres et à tous les autres.

Bible Crampon

Luc 24 v 9 - et, à leur retour du sépulcre, elles rapportèrent toutes ces choses aux Onze et à tous les autres.

Bible de Sacy

Luc 24. 9 - Et étant revenues du sépulcre, elles racontèrent tout ceci aux onze apôtres , et à tous les autres.

Bible Vigouroux

Luc 24:9 - De retour du sépulcre, elles racontèrent toutes ces choses aux onze et à tous les autres.

Bible de Lausanne

Luc 24:9 - Puis s’en étant. retournées du sépulcre, elles annoncèrent toutes ces choses aux Onze et à tous les autres.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 24:9 - and returning from the tomb they told all these things to the eleven and to all the rest.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 24. 9 - When they came back from the tomb, they told all these things to the Eleven and to all the others.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 24.9 - And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 24.9 - y volviendo del sepulcro, dieron nuevas de todas estas cosas a los once, y a todos los demás.

Bible en latin - Vulgate

Luc 24.9 - et regressae a monumento nuntiaverunt haec omnia illis undecim et ceteris omnibus

Ancien testament en grec - Septante

Luc 24:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 24.9 - kehrten vom Grabe zurück und verkündigten das alles den Elfen und allen übrigen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 24.9 - καὶ ὑποστρέψασαι ἀπὸ τοῦ μνημείου ἀπήγγειλαν ταῦτα πάντα τοῖς ἕνδεκα καὶ πᾶσιν τοῖς λοιποῖς.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV