Luc 24:36 - Tandis qu’ils parlaient de la sorte, lui-même se présenta au milieu d’eux, et leur dit : La paix soit avec vous !
Parole de vie
Luc 24.36 - Pendant qu’ils disent cela, Jésus lui-même se montre au milieu d’eux et il dit : « La paix soit avec vous ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 24. 36 - Tandis qu’ils parlaient de la sorte, lui-même se présenta au milieu d’eux [et leur dit : La paix soit avec vous] !
Bible Segond 21
Luc 24: 36 - Ils parlaient encore quand [Jésus] lui-même se présenta au milieu d’eux et leur dit : « Que la paix soit avec vous ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 24:36 - Jésus apparaît aux OnzePendant qu’ils s’entretenaient ainsi, Jésus lui-même se trouva au milieu d’eux et leur dit : - La paix soit avec vous.
Bible en français courant
Luc 24. 36 - Ils parlaient encore, quand Jésus lui-même se présenta au milieu d’eux et leur dit: « La paix soit avec vous ! »
Bible Annotée
Luc 24,36 - Or, comme ils parlaient de la sorte, lui-même se présenta au milieu d’eux, et leur dit : La paix soit avec vous !
Bible Darby
Luc 24, 36 - Et comme ils disaient ces choses, il se trouva lui-même là au milieu d’eux, et leur dit : Paix vous soit !
Bible Martin
Luc 24:36 - Et comme ils tenaient ces discours, Jésus se présenta lui-même au milieu d’eux, et leur dit : que la paix soit avec vous !
Parole Vivante
Luc 24:36 - Pendant qu’ils s’entretenaient ainsi, tout à coup, Jésus lui-même se trouva au milieu d’eux et leur dit : — La paix soit avec vous. N’ayez pas peur, c’est moi !
Bible Ostervald
Luc 24.36 - Comme ils tenaient ces discours, Jésus lui-même se présenta au milieu d’eux, et leur dit : La paix soit avec vous.
Grande Bible de Tours
Luc 24:36 - Pendant qu’ils s’entretenaient ainsi, Jésus parut au milieu d’eux et leur dit : La paix soit avec vous ; c’est moi, ne craignez pas.
Bible Crampon
Luc 24 v 36 - Pendant qu’ils s’entretenaient ainsi, Jésus se présenta au milieu d’eux, et leur dit : « La paix soit avec vous ! c’est moi, ne craignez point. »
Bible de Sacy
Luc 24. 36 - Pendant qu’ils s’entretenaient ainsi, Jésus se présenta au milieu d’eux, et leur dit : La paix soit avec vous ! C’est moi ; n’ayez point de peur.
Bible Vigouroux
Luc 24:36 - Or, pendant qu’ils parlaient ainsi, Jésus parut au milieu d’eux et leur dit : La paix soit avec vous ! C’est moi, ne craignez pas. [24.36 Voir Marc, 16, 14 ; Jean, 20, 19.]
Bible de Lausanne
Luc 24:36 - Et comme ils disaient ces choses, Jésus lui-même se présenta au milieu d’eux et leur dit : Paix vous soit ! —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 24:36 - As they were talking about these things, Jesus himself stood among them, and said to them, Peace to you!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 24. 36 - While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, “Peace be with you.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 24.36 - And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 24.36 - Mientras ellos aún hablaban de estas cosas, Jesús se puso en medio de ellos, y les dijo: Paz a vosotros.
Bible en latin - Vulgate
Luc 24.36 - dum haec autem loquuntur Iesus stetit in medio eorum et dicit eis pax vobis ego sum nolite timere
Ancien testament en grec - Septante
Luc 24:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 24.36 - Während sie aber davon redeten, trat er selbst mitten unter sie und spricht zu ihnen: Friede sei mit euch!