Comparateur des traductions bibliques
Luc 23:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 23:7 - et, ayant appris qu’il était de la juridiction d’Hérode, il le renvoya à Hérode, qui se trouvait aussi à Jérusalem en ces jours-là.

Parole de vie

Luc 23.7 - On lui répond que Jésus est de Galilée. C’est Hérode Antipas qui gouverne cette région, et il est, lui aussi, à Jérusalem à ce moment-là. Alors Pilate envoie Jésus chez Hérode.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 23. 7 - et, ayant appris qu’il était de la juridiction d’Hérode, il le renvoya à Hérode, qui se trouvait aussi à Jérusalem en ces jours-là.

Bible Segond 21

Luc 23: 7 - Lorsqu’il apprit qu’il relevait bien de l’autorité d’Hérode, il le lui envoya, car lui aussi se trouvait à Jérusalem ces jours-là.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 23:7 - Apprenant qu’il relevait bien de la juridiction d’Hérode, il l’envoya à ce dernier qui, justement, se trouvait lui aussi à Jérusalem durant ces jours-là.

Bible en français courant

Luc 23. 7 - Et lorsqu’il eut appris que Jésus venait de la région gouvernée par Hérode, il l’envoya à celui-ci, car il se trouvait aussi à Jérusalem ces jours-là.

Bible Annotée

Luc 23,7 - Et ayant appris qu’il était de la juridiction d’Hérode, il le renvoya à Hérode, qui était lui aussi à Jérusalem en ces jours-là.

Bible Darby

Luc 23, 7 - ayant appris qu’il était de la juridiction d’Hérode, il le renvoya à Hérode qui, en ces jours-là, était lui-même aussi à Jérusalem.

Bible Martin

Luc 23:7 - Et ayant appris qu’il était de la juridiction d’Hérode, il le renvoya à Hérode, qui en ces jours-là était aussi à Jérusalem.

Parole Vivante

Luc 23:7 - Lorsqu’il apprit qu’il relevait effectivement de la juridiction d’Hérode, il l’envoya à ce dernier qui, justement, se trouvait lui aussi à Jérusalem durant ces jours-là.

Bible Ostervald

Luc 23.7 - Et ayant appris qu’il était de la juridiction d’Hérode, il le renvoya à Hérode, qui était aussi à Jérusalem en ces jours-là.

Grande Bible de Tours

Luc 23:7 - Et, ayant appris qu’il était de la juridiction d’Hérode, il le renvoya à Hérode, qui était aussi à Jérusalem ces jours-là.

Bible Crampon

Luc 23 v 7 - et ayant appris qu’il était de la juridiction d’Hérode, il le renvoya à Hérode, qui se trouvait aussi à Jérusalem, en ces jours-là.

Bible de Sacy

Luc 23. 7 - et ayant appris qu’il était de la juridiction d’Hérode, il le renvoya à Hérode, qui était aussi alors à Jérusalem.

Bible Vigouroux

Luc 23:7 - Et ayant appris qu’il était de la juridiction d’Hérode, il le renvoya à Hérode, qui était aussi à Jérusalem en ces jours-là.
[23.7 Hérode Antipas était tétrarque de Galilée. Voir Matthieu, 14, 1.]

Bible de Lausanne

Luc 23:7 - et ayant appris qu’il ressortissait à l’autorité d’Hérode, il le renvoya à Hérode, qui lui aussi était à Jérusalem en ces jours-là.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 23:7 - And when he learned that he belonged to Herod's jurisdiction, he sent him over to Herod, who was himself in Jerusalem at that time.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 23. 7 - When he learned that Jesus was under Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who was also in Jerusalem at that time.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 23.7 - And as soon as he knew that he belonged unto Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 23.7 - Y al saber que era de la jurisdicción de Herodes, le remitió a Herodes, que en aquellos días también estaba en Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

Luc 23.7 - et ut cognovit quod de Herodis potestate esset remisit eum ad Herodem qui et ipse Hierosolymis erat illis diebus

Ancien testament en grec - Septante

Luc 23:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 23.7 - Und da er vernahm, daß er aus dem Gebiet des Herodes sei, sandte er ihn hin zu Herodes, der in diesen Tagen ebenfalls zu Jerusalem war.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 23.7 - καὶ ἐπιγνοὺς ὅτι ἐκ τῆς ἐξουσίας Ἡρῴδου ἐστὶν ἀνέπεμψεν αὐτὸν πρὸς Ἡρῴδην, ὄντα καὶ αὐτὸν ἐν Ἱεροσολύμοις ἐν ταύταις ταῖς ἡμέραις.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV