Luc 23:33 - Lorsqu’ils furent arrivés au lieu appelé Crâne, ils le crucifièrent là, ainsi que les deux malfaiteurs, l’un à droite, l’autre à gauche.
Parole de vie
Luc 23.33 - Ils arrivent à l’endroit appelé « Le Crâne ». Là, les soldats clouent Jésus sur une croix. Ils clouent aussi les deux bandits, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 23. 33 - Lorsqu’ils furent arrivés au lieu appelé Crâne, ils le crucifièrent là, ainsi que les deux malfaiteurs, l’un à droite, l’autre à gauche.
Bible Segond 21
Luc 23: 33 - Lorsqu’ils furent arrivés à l’endroit appelé « le Crâne », ils le crucifièrent là ainsi que les deux malfaiteurs, l’un à droite, l’autre à gauche.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 23:33 - Lorsqu’ils furent arrivés au lieu appelé « le Crâne », on cloua Jésus sur la croix, ainsi que les deux bandits, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.
Bible en français courant
Luc 23. 33 - Lorsqu’ils arrivèrent à l’endroit appelé « Le Crâne », les soldats clouèrent Jésus sur la croix à cet endroit-là et mirent aussi les deux malfaiteurs en croix, l’un à sa droite et l’autre à sa gauche.
Bible Annotée
Luc 23,33 - Et quand ils furent arrivés au lieu appelé Crâne, ils le crucifièrent là, et les malfaiteurs, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.
Bible Darby
Luc 23, 33 - Et quand ils furent venus au lieu appelé Crâne, ils le crucifièrent là, et les malfaiteurs, l’un à la droite, l’autre à la gauche.
Bible Martin
Luc 23:33 - Et quand ils furent venus au lieu qui est appelé le Test, ils le crucifièrent là, et les malfaiteurs aussi, l’un à la droite, et l’autre à la gauche.
Parole Vivante
Luc 23:33 - Le cortège arriva à l’endroit appelé Place du Crâne. Là, ils clouèrent Jésus en croix avec les deux bandits, l’un à sa droite, l’autre à sa gauche.
Bible Ostervald
Luc 23.33 - Et quand ils furent arrivés au lieu appelé Calvaire (le Crâne), ils le crucifièrent là, et les malfaiteurs, l’un à droite, et l’autre à gauche.
Grande Bible de Tours
Luc 23:33 - Lorsqu’ils furent arrivés au lieu appelé Calvaire, ils crucifièrent Jésus, ainsi que les voleurs, l’un à droite, l’autre à gauche.
Bible Crampon
Luc 23 v 33 - Lorsqu’ils furent arrivés au lieu appelé Calvaire, ils l’y crucifièrent, ainsi que les malfaiteurs, l’un à droite, l’autre à gauche.
Bible de Sacy
Luc 23. 33 - Lorsqu’ils furent arrivés au lieu appelé Calvaire, ils y crucifièrent Jésus, et ces deux voleurs, l’un à droite, et l’autre à gauche.
Bible Vigouroux
Luc 23:33 - Et lorsqu’ils furent arrivés au lieu appelé Calvaire, ils l’y crucifièrent, ainsi que des voleurs, l’un à droite et l’autre à gauche. [23.33 Voir Matthieu, 27, 33 ; Marc, 15, 22 ; Jean, 19, 17. — Au lieu qui est appelé Calvaire, dans le texte : le Crâne. Voir Matthieu, note 27.33. — Ils le crucifièrent. Voir Matthieu, 27, 35.]
Bible de Lausanne
Luc 23:33 - Et quand ils furent arrivés au lieu appelé Le Crâne, ils l’y crucifièrent, ainsi que les malfaiteurs, l’un à la droite et l’autre à la gauche. —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 23:33 - And when they came to the place that is called The Skull, there they crucified him, and the criminals, one on his right and one on his left.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 23. 33 - When they came to the place called the Skull, they crucified him there, along with the criminals — one on his right, the other on his left.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 23.33 - And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 23.33 - Y cuando llegaron al lugar llamado de la Calavera, le crucificaron allí, y a los malhechores, uno a la derecha y otro a la izquierda.
Bible en latin - Vulgate
Luc 23.33 - et postquam venerunt in locum qui vocatur Calvariae ibi crucifixerunt eum et latrones unum a dextris et alterum a sinistris
Ancien testament en grec - Septante
Luc 23:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 23.33 - Und als sie an den Ort kamen, den man Schädelstätte nennt, kreuzigten sie daselbst ihn und die Übeltäter, den einen zur Rechten, den andern zur Linken.