Luc 22:30 - afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, pour juger les douze tribus d’Israël.
Parole de vie
Luc 22.30 - Alors vous mangerez et vous boirez avec moi dans mon Royaume, et vous serez assis sur des sièges de rois pour juger les douze tribus du peuple d’Israël. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 22. 30 - afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, pour juger les douze tribus d’Israël.
Bible Segond 21
Luc 22: 30 - Ainsi, vous mangerez et boirez à ma table dans mon royaume et vous serez assis sur des trônes pour juger les douze tribus d’Israël. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 22:30 - vous mangerez et vous boirez à ma table, dans mon royaume, et vous siégerez sur des trônes pour gouverner les douze tribus d’Israël.
Bible en français courant
Luc 22. 30 - vous mangerez et boirez à ma table dans mon Royaume, et vous siégerez sur des trônes pour juger les douze tribus d’Israël. »
Bible Annotée
Luc 22,30 - afin que vous mangiez et que vous buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, jugeant les douze tribus d’Israël.
Bible Darby
Luc 22, 30 - afin que vous mangiez et que vous buviez à ma table dans mon royaume ; et que vous soyez assis sur des trônes, jugeant les douze tribus d’Israël.
Bible Martin
Luc 22:30 - Afin que vous mangiez et que vous buviez à ma table dans mon Royaume ; et que vous soyez assis sur des trônes jugeant les douze Tribus d’Israël.
Parole Vivante
Luc 22:30 - Vous mangerez et vous boirez à ma table, dans mon royaume, et vous siégerez sur des trônes pour régner sur les douze tribus d’Israël.
Bible Ostervald
Luc 22.30 - Afin que vous mangiez et que vous buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, jugeant les douze tribus d’Israël.
Grande Bible de Tours
Luc 22:30 - Afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes pour juger les douze tribus d’Israël.
Bible Crampon
Luc 22 v 30 - afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, pour juger les douze tribus d’Israël. "
Bible de Sacy
Luc 22. 30 - afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes pour juger les douze tribus d’Israël.
Bible Vigouroux
Luc 22:30 - afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, jugeant les douze tribus d’Israël.
Bible de Lausanne
Luc 22:30 - afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, jugeant les douze tribus d’Israël.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 22:30 - that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 22. 30 - so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 22.30 - That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 22.30 - para que comáis y bebáis a mi mesa en mi reino, y os sentéis en tronos juzgando a las doce tribus de Israel.
Bible en latin - Vulgate
Luc 22.30 - ut edatis et bibatis super mensam meam in regno et sedeatis super thronos iudicantes duodecim tribus Israhel
Ancien testament en grec - Septante
Luc 22:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 22.30 - daß ihr an meinem Tische in meinem Reiche essen und trinken und auf Thronen sitzen sollt, um die zwölf Stämme Israels zu richten.