Comparateur des traductions bibliques
Luc 21:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 21:3 - Et il dit : Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres ;

Parole de vie

Luc 21.3 - Jésus dit : « Vraiment, je vous le dis, cette veuve pauvre a donné plus que tous les autres.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 21. 3 - Et il dit : Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres ;

Bible Segond 21

Luc 21: 3 - Alors il dit : « Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres,

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 21:3 - Il dit alors : - En vérité, je vous l’assure, cette pauvre veuve a donné bien plus que tous les autres,

Bible en français courant

Luc 21. 3 - Il dit alors: « Je vous le déclare, c’est la vérité: cette veuve pauvre a mis plus que tous les autres.

Bible Annotée

Luc 21,3 - Et il dit : Je vous dis en vérité que cette pauvre veuve a mis plus que tous.

Bible Darby

Luc 21, 3 - Et il dit : En vérité, je vous dis que cette pauvre veuve a jeté plus que tous les autres ;

Bible Martin

Luc 21:3 - Et il dit : certes je vous dis, que cette pauvre veuve a plus mis que tous [les autres].

Parole Vivante

Luc 21:3 - Alors, il dit :
— Vraiment, je vous l’assure : cette pauvre veuve a donné plus que tous les autres.

Bible Ostervald

Luc 21.3 - Et il dit : Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve a plus mis que personne.

Grande Bible de Tours

Luc 21:3 - Et il dit : Je vous le dis en vérité, cette pauvre veuve a donné plus que tous les autres.

Bible Crampon

Luc 21 v 3 - et il dit : " Je vous le dis, en vérité, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres.

Bible de Sacy

Luc 21. 3 - Sur quoi il dit : Je vous dis en vérité, que cette pauvre veuve a donné plus que tous les autres :

Bible Vigouroux

Luc 21:3 - Et Il dit : En vérité, je vous le dis, cette pauvre veuve a mis plus que tous les autres.

Bible de Lausanne

Luc 21:3 - et il dit : En vérité, je vous dis que cette veuve pauvre a mis plus que tous ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 21:3 - And he said, Truly, I tell you, this poor widow has put in more than all of them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 21. 3 - “Truly I tell you,” he said, “this poor widow has put in more than all the others.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 21.3 - And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 21.3 - Y dijo: En verdad os digo, que esta viuda pobre echó más que todos.

Bible en latin - Vulgate

Luc 21.3 - et dixit vere dico vobis quia vidua haec pauper plus quam omnes misit

Ancien testament en grec - Septante

Luc 21:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 21.3 - und er sprach: Wahrlich, ich sage euch, diese arme Witwe hat mehr als alle eingelegt!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 21.3 - καὶ εἶπεν· Ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἡ χήρα ⸂ἡ πτωχὴ αὕτη⸃ πλεῖον πάντων ἔβαλεν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV