Comparateur des traductions bibliques
Luc 21:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 21:13 - Cela vous arrivera pour que vous serviez de témoignage.

Parole de vie

Luc 21.13 - Alors vous pourrez être mes témoins.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 21. 13 - Cela vous arrivera pour que vous serviez de témoignage.

Bible Segond 21

Luc 21: 13 - Cela vous donnera une occasion de témoignage.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 21:13 - Ces choses vous arriveront pour vous donner l’occasion d’apporter un témoignage.

Bible en français courant

Luc 21. 13 - Ce sera pour vous l’occasion d’apporter votre témoignage à mon sujet.

Bible Annotée

Luc 21,13 - mais ce sera pour vous l’occasion de rendre témoignage.

Bible Darby

Luc 21, 13 - Et cela se tournera pour vous en témoignage.

Bible Martin

Luc 21:13 - Et cela vous sera pour témoignage.

Parole Vivante

Luc 21:13 - Ces choses vous arriveront pour vous donner l’occasion de témoigner pour moi.

Bible Ostervald

Luc 21.13 - Et cela sera pour vous une occasion de témoignage.

Grande Bible de Tours

Luc 21:13 - Et cela vous arrivera en témoignage*.
Ce passage peut offrir deux sens ; celui qui a été adopté par les interprètes est celui qui se rapporte au chap. I, vers. 8, des Actes des Apôtres.

Bible Crampon

Luc 21 v 13 - Cela vous arrivera, afin que vous me rendiez témoignage.

Bible de Sacy

Luc 21. 13 - et cela vous servira pour rendre témoignage à la vérité .

Bible Vigouroux

Luc 21:13 - et cela vous arrivera pour que vous rendiez témoignage.
[21.13 En témoignage : pour que vous rendiez témoignage à la vérité et à la sainteté de la doctrine que je vous ai enseignée.]

Bible de Lausanne

Luc 21:13 - mais [cela] tournera pour vous en témoignage.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 21:13 - This will be your opportunity to bear witness.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 21. 13 - And so you will bear testimony to me.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 21.13 - And it shall turn to you for a testimony.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 21.13 - Y esto os será ocasión para dar testimonio.

Bible en latin - Vulgate

Luc 21.13 - continget autem vobis in testimonium

Ancien testament en grec - Septante

Luc 21:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 21.13 - Das wird euch aber Gelegenheit zum Zeugnis geben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 21.13 - ⸀ἀποβήσεται ὑμῖν εἰς μαρτύριον.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV