Comparateur des traductions bibliques
Luc 20:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 20:23 - Jésus, apercevant leur ruse, leur répondit : Montrez-moi un denier.

Parole de vie

Luc 20.23 - Mais Jésus comprend que c’est un piège et il leur dit :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 20. 23 - Jésus, apercevant leur ruse, leur répondit : Montrez-moi un denier.

Bible Segond 21

Luc 20: 23 - Jésus discerna leur ruse et leur répondit : « [Pourquoi me tendez-vous un piège ?]

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 20:23 - Connaissant leur fourberie, Jésus leur répondit :

Bible en français courant

Luc 20. 23 - Mais Jésus se rendit compte de leur ruse et leur dit:

Bible Annotée

Luc 20,23 - Mais, discernant leur ruse, il leur dit :

Bible Darby

Luc 20, 23 - Et s’apercevant de leur perfidie, il leur dit : Pourquoi me tentez-vous ?

Bible Martin

Luc 20:23 - Mais lui ayant aperçu leur ruse, leur dit : pourquoi me tentez-vous ?

Parole Vivante

Luc 20:23 - Pénétrant leurs intentions, Jésus déjoua leur ruse en disant :

Bible Ostervald

Luc 20.23 - Mais Jésus comprenant leur artifice, leur dit : Pourquoi me tentez-vous ?

Grande Bible de Tours

Luc 20:23 - Jésus, connaissant leur malice, leur dit : Pourquoi me tentez-vous ?

Bible Crampon

Luc 20 v 23 - Jésus, connaissant leur fourberie, leur dit : " Pourquoi me tentez-vous ?

Bible de Sacy

Luc 20. 23 - Jésus voyant leur artifice, leur dit : Pourquoi me tentez-vous ?

Bible Vigouroux

Luc 20:23 - Considérant leur ruse, Il leur dit : Pourquoi me tentez-vous ?

Bible de Lausanne

Luc 20:23 - Mais pénétrant leur ruse, il leur dit : Pourquoi me tentez-vous ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 20:23 - But he perceived their craftiness, and said to them,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 20. 23 - He saw through their duplicity and said to them,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 20.23 - But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 20.23 - Mas él, comprendiendo la astucia de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis?

Bible en latin - Vulgate

Luc 20.23 - considerans autem dolum illorum dixit ad eos quid me temptatis

Ancien testament en grec - Septante

Luc 20:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 20.23 - Da er aber ihre Arglist merkte, sprach er zu ihnen: Was versucht ihr mich?

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 20.23 - κατανοήσας δὲ αὐτῶν τὴν πανουργίαν εἶπεν πρὸς ⸀αὐτούς·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV