Comparateur des traductions bibliques
Luc 2:45

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 2:45 - Mais, ne l’ayant pas trouvé, ils retournèrent à Jérusalem pour le chercher.

Parole de vie

Luc 2.45 - Mais ils ne le trouvent pas. Alors ils retournent à Jérusalem en le cherchant.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 2. 45 - Mais, ne l’ayant pas trouvé, ils retournèrent à Jérusalem pour le chercher.

Bible Segond 21

Luc 2: 45 - Mais ils ne le trouvèrent pas et ils retournèrent à Jérusalem pour le chercher.

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 2:45 - Mais ils ne le trouvèrent pas. Aussi retournèrent-ils à Jérusalem pour le chercher.

Bible en français courant

Luc 2. 45 - mais sans le trouver. Ils retournèrent donc à Jérusalem en continuant à le chercher.

Bible Annotée

Luc 2,45 - et ne l’ayant point trouvé, ils retournèrent à Jérusalem le cherchant.

Bible Darby

Luc 2, 45 - et ne le trouvant pas, ils s’en retournèrent à Jérusalem à sa recherche.

Bible Martin

Luc 2:45 - Et ne le trouvant point, ils s’en retournèrent à Jérusalem, en le cherchant.

Parole Vivante

Luc 2:45 - Comme ils ne le trouvèrent pas, ils retournèrent à Jérusalem, demandant partout si on ne l’avait pas vu.

Bible Ostervald

Luc 2.45 - Et ne le trouvant point, ils retournèrent à Jérusalem pour le chercher.

Grande Bible de Tours

Luc 2:45 - Mais, ne l’ayant point trouvé, ils retournèrent à Jérusalem pour le chercher.

Bible Crampon

Luc 2 v 45 - Ne l’ayant point trouvé, ils retournèrent à Jérusalem pour le chercher.

Bible de Sacy

Luc 2. 45 - Mais ne l’ayant point trouvé, ils retournèrent à Jérusalem pour l’y chercher.

Bible Vigouroux

Luc 2:45 - Mais ne le trouvant pas, ils revinrent à Jérusalem, en le cherchant.

Bible de Lausanne

Luc 2:45 - et ne l’ayant pas trouvé, ils retournèrent à Jérusalem en le cherchant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 2:45 - and when they did not find him, they returned to Jerusalem, searching for him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 2. 45 - When they did not find him, they went back to Jerusalem to look for him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 2.45 - And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 2.45 - pero como no le hallaron, volvieron a Jerusalén buscándole.

Bible en latin - Vulgate

Luc 2.45 - et non invenientes regressi sunt in Hierusalem requirentes eum

Ancien testament en grec - Septante

Luc 2:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 2.45 - Und da sie ihn nicht fanden, kehrten sie wieder nach Jerusalem zurück und suchten ihn.

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 2.45 - καὶ μὴ ⸀εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ⸀ἀναζητοῦντες αὐτόν.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV