Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Luc 2:29
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
Comparateur des traductions bibliques
Luc 2:29
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Luc 2:29
-
Maintenant, Seigneur, tu laisses ton serviteur S’en aller en paix, selon ta parole.
Parole de vie
Luc 2.29
-
« Maintenant, Seigneur, tu peux laisser ton serviteur mourir dans la paix, comme tu l’as dit.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 2. 29
-
Maintenant, Seigneur, tu laisses ton serviteur S’en aller en paix, selon ta parole.
Bible Segond 21
Luc 2: 29
-
« Maintenant, Seigneur, tu laisses ton serviteur s’en aller en paix, conformément à ta promesse,
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 2:29
-
Maintenant, Seigneur, tu laisses ton serviteur
s’en aller en paix : tu as tenu ta promesse ;
Bible en français courant
Luc 2. 29
-
« Maintenant, Seigneur, tu as réalisé ta promesse:
tu peux laisser ton serviteur mourir en paix.
Bible Annotée
Luc 2,29
-
Maintenant, Maître, tu laisses aller ton serviteur en paix, selon ta parole ;
Bible Darby
Luc 2, 29
-
Maintenant, Seigneur, tu laisses aller ton esclave en paix selon ta parole ;
Bible Martin
Luc 2:29
-
Seigneur, tu laisses maintenant aller ton serviteur en paix selon ta parole.
Parole Vivante
Luc 2:29
-
Maintenant, Seigneur et Maître,
tu peux rappeler ton serviteur.
Je m’en vais en paix :
tu as tenu ta promesse,
Bible Ostervald
Luc 2.29
-
Seigneur, tu laisses maintenant aller ton serviteur en paix, selon ta parole ;
Grande Bible de Tours
Luc 2:29
-
Maintenant, Seigneur, vous laisserez mourir en paix votre serviteur, selon votre parole,
Bible Crampon
Luc 2 v 29
-
" Maintenant, ô Maître, vous laissez partir votre serviteur En paix, selon votre parole ;
Bible de Sacy
Luc 2. 29
-
C’est maintenant, Seigneur ! que vous laisserez mourir en paix votre serviteur, selon votre parole,
Bible Vigouroux
Luc 2:29
-
Maintenant, Seigneur, vous laisserez votre serviteur s’en aller en paix, selon votre parole
Bible de Lausanne
Luc 2:29
-
Maintenant, ô Souverain, tu laisses aller ton esclave en paix, selon ta parole ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 2:29
-
Lord, now you are letting your servant depart in peace,
according to your word;
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 2. 29
-
“Sovereign Lord, as you have promised,
you may now dismiss your servant in peace.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 2.29
-
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 2.29
-
Ahora, Señor, despides a tu siervo en paz, Conforme a tu palabra;
Bible en latin - Vulgate
Luc 2.29
-
nunc dimittis servum tuum Domine secundum verbum tuum in pace
Ancien testament en grec - Septante
Luc 2:29
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 2.29
-
Nun, Herr, entlässest du deinen Diener in Frieden nach deinem Wort!
Nouveau Testament en grec - SBL
Luc 2.29
-
Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV