Comparateur des traductions bibliques
Luc 19:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 19:18 - Le second vint, et dit : Seigneur, ta mine a produit cinq mines.

Parole de vie

Luc 19.18 - Le deuxième serviteur vient et il dit : “Maître, j’ai gagné cinq pièces d’or avec celle que tu m’as donnée.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 19. 18 - Le second vint, et dit : Seigneur, ta mine a produit cinq mines.

Bible Segond 21

Luc 19: 18 - Le deuxième vint et dit : ‹ Seigneur, ta pièce d’or en a produit 5. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 19:18 - Le deuxième s’approcha et dit : « Seigneur, ta pièce d’or en a rapporté cinq autres. »

Bible en français courant

Luc 19. 18 - Le deuxième serviteur vint et dit: “Maître, j’ai gagné cinq pièces d’or avec celle que tu m’as donnée.”

Bible Annotée

Luc 19,18 - Et le second vint, disant : Seigneur, ta mine a produit cinq mines.

Bible Darby

Luc 19, 18 - Et le second vint, disant : Maître, ta mine a produit cinq mines.

Bible Martin

Luc 19:18 - Et un autre vint, disant : Seigneur, ton marc en a produit cinq autres.

Parole Vivante

Luc 19:18 - Le deuxième s’approcha et dit :
— Seigneur, ta pièce d’or en a produit cinq autres.

Bible Ostervald

Luc 19.18 - Et le second vint et dit : Seigneur, ton marc a produit cinq autres marcs.

Grande Bible de Tours

Luc 19:18 - Le second vint, et dit : Seigneur, votre mine vous en a acquis cinq autres.

Bible Crampon

Luc 19 v 18 - Le second vint et dit : Seigneur, votre mine a produit cinq autres mines.

Bible de Sacy

Luc 19. 18 - Le second étant venu, lui dit : Seigneur, votre mine en a acquis cinq autres.

Bible Vigouroux

Luc 19:18 - Le second vint, et dit : Seigneur, ta mine a produit cinq mines.

Bible de Lausanne

Luc 19:18 - Et le second vint, en disant : Seigneur, ta mine a produit cinq mines. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 19:18 - And the second came, saying, Lord, your mina has made five minas.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 19. 18 - “The second came and said, ‘Sir, your mina has earned five more.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 19.18 - And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 19.18 - Vino otro, diciendo: Señor, tu mina ha producido cinco minas.

Bible en latin - Vulgate

Luc 19.18 - et alter venit dicens domine mna tua fecit quinque mnas

Ancien testament en grec - Septante

Luc 19:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 19.18 - Und der zweite kam und sprach: Herr, dein Pfund hat fünf Pfund erworben!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 19.18 - καὶ ἦλθεν ὁ δεύτερος λέγων· ⸂Ἡ μνᾶ σου, κύριε⸃, ἐποίησεν πέντε μνᾶς.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV