Comparateur des traductions bibliques
Luc 19:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 19:16 - Le premier vint, et dit : Seigneur, ta mine a rapporté dix mines.

Parole de vie

Luc 19.16 - Le premier serviteur arrive et il dit : “Maître, j’ai gagné dix pièces d’or avec celle que tu m’as donnée.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 19. 16 - Le premier vint, et dit : Seigneur, ta mine a rapporté dix mines.

Bible Segond 21

Luc 19: 16 - Le premier se présenta et dit : ‹ Seigneur, ta pièce d’or en a rapporté 10. ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 19:16 - Le premier se présenta et dit : « Seigneur, ta pièce d’or en a rapporté dix autres. »

Bible en français courant

Luc 19. 16 - Le premier se présenta et dit: “Maître, j’ai gagné dix pièces d’or avec celle que tu m’as donnée.”

Bible Annotée

Luc 19,16 - Et le premier se présenta, disant : Seigneur, ta mine a produit dix mines.

Bible Darby

Luc 19, 16 - Et le premier se présenta, disant : Maître, ta mine a produit dix mines.

Bible Martin

Luc 19:16 - Alors le premier vint, disant : Seigneur, ton marc a produit dix autres marcs.

Parole Vivante

Luc 19:16 - Le premier se présenta et dit :
— Seigneur, ta pièce d’or en a produit dix autres.

Bible Ostervald

Luc 19.16 - Et le premier se présenta et dit : Seigneur, ton marc a produit dix autres marcs.

Grande Bible de Tours

Luc 19:16 - Le premier vint, et dit : Seigneur, votre mine d’argent vous en a acquis dix autres.

Bible Crampon

Luc 19 v 16 - Le premier vint et dit : Seigneur, votre mine a gagné dix autres mines.

Bible de Sacy

Luc 19. 16 - Le premier étant venu, lui dit : Seigneur, votre mine d’argent en a acquis dix autres.

Bible Vigouroux

Luc 19:16 - Le premier vint, et dit : Seigneur, ta mine a produit dix mines.

Bible de Lausanne

Luc 19:16 - Alors le premier se présenta en disant : Seigneur, ta mine a produit dix mines. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 19:16 - The first came before him, saying, Lord, your mina has made ten minas more.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 19. 16 - “The first one came and said, ‘Sir, your mina has earned ten more.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 19.16 - Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 19.16 - Vino el primero, diciendo: Señor, tu mina ha ganado diez minas.

Bible en latin - Vulgate

Luc 19.16 - venit autem primus dicens domine mna tua decem mnas adquisivit

Ancien testament en grec - Septante

Luc 19:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 19.16 - Da kam der erste und sprach: Herr, dein Pfund hat zehn Pfund dazugewonnen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 19.16 - παρεγένετο δὲ ὁ πρῶτος λέγων· Κύριε, ἡ μνᾶ σου ⸂δέκα προσηργάσατο⸃ μνᾶς.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV