Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Luc 18:41
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Comparateur des traductions bibliques
Luc 18:41
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Luc 18:41
-
il lui demanda : Que veux-tu que je te fasse ? Il répondit : Seigneur, que je recouvre la vue.
Parole de vie
Luc 18.41
-
« Qu’est-ce que tu veux ? Qu’est-ce que je peux faire pour toi ? » L’aveugle lui dit : « Seigneur, fais que je voie comme avant ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 18. 41
-
il lui demanda : Que veux-tu que je te fasse ? Il répondit : Seigneur, que je recouvre la vue.
Bible Segond 21
Luc 18: 41
-
« Que veux-tu que je fasse pour toi ? » Il répondit : « Seigneur, que je retrouve la vue. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 18:41
-
- Que veux-tu que je fasse pour toi ? L’aveugle lui répondit : - Seigneur, fais que je puisse voir.
Bible en français courant
Luc 18. 41
-
« Que veux-tu que je fasse pour toi? » Il répondit: « Maître, fais que je voie de nouveau. »
Bible Annotée
Luc 18,41
-
Que veux-tu que je te fasse ? Et il dit : Seigneur, que je recouvre la vue !
Bible Darby
Luc 18, 41
-
Que veux-tu que je te fasse ? Et il dit : Seigneur, que je recouvre la vue.
Bible Martin
Luc 18:41
-
Disant : que veux-tu que je te fasse ? Il répondit : Seigneur, que je recouvre la vue.
Parole Vivante
Luc 18:41
-
— Que veux-tu que je fasse pour toi ?
L’aveugle lui répondit :
— Seigneur, fais que je puisse voir.
Bible Ostervald
Luc 18.41
-
Il lui demanda : Que veux-tu que je te fasse ? Et il répondit : Seigneur, que je recouvre la vue.
Grande Bible de Tours
Luc 18:41
-
En disant : Que voulez-vous que je vous fasse ? L’aveugle répondit : Seigneur, que je voie !
Bible Crampon
Luc 18 v 41
-
« Que veux-tu que je te fasse ? » Il dit : « Que je voie. »
Bible de Sacy
Luc 18. 41
-
Que voulez-vous que je vous fasse ? L’aveugle répondit : Seigneur ! faites que je voie.
Bible Vigouroux
Luc 18:41
-
en disant : Que veux-tu que je te fasse ? Il répondit : Seigneur, que je voie.
Bible de Lausanne
Luc 18:41
-
il l’interrogea, disant : Que veux-tu que je fasse pour toi ? —” Et il dit : Seigneur, que je recouvre la vue. —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 18:41
-
What do you want me to do for you? He said, Lord, let me recover my sight.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 18. 41
-
“What do you want me to do for you?”
“Lord, I want to see,” he replied.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 18.41
-
Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 18.41
-
diciendo: ¿Qué quieres que te haga? Y él dijo: Señor, que reciba la vista.
Bible en latin - Vulgate
Luc 18.41
-
dicens quid tibi vis faciam at ille dixit Domine ut videam
Ancien testament en grec - Septante
Luc 18:41
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 18.41
-
Was willst du, daß ich dir tun soll? Er sprach: Herr, daß ich sehend werde!
Nouveau Testament en grec - SBL
Luc 18.41
-
⸀Τί σοι θέλεις ποιήσω; ὁ δὲ εἶπεν· Κύριε, ἵνα ἀναβλέψω.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV