Comparateur des traductions bibliques
Luc 18:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Luc 18:22 - Jésus, ayant entendu cela, lui dit : Il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as, distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux. Puis, viens, et suis-moi.

Parole de vie

Luc 18.22 - Jésus l’entend et il lui répond : « Une seule chose te manque encore : tout ce que tu as, vends-le et distribue l’argent aux pauvres, alors tu auras des richesses auprès de Dieu. Ensuite, viens et suis-moi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Luc 18. 22 - Jésus, ayant entendu cela, lui dit : Il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as, distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux. Puis, viens, et suis-moi.

Bible Segond 21

Luc 18: 22 - Après avoir entendu [cela], Jésus lui dit : « Il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as, distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens et suis-moi. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Luc 18:22 - À ces mots, Jésus lui dit : - Il te reste encore une chose à faire : vends tout ce que tu possèdes, distribue le produit de la vente aux pauvres, et tu auras un trésor au ciel. Puis viens et suis-moi !

Bible en français courant

Luc 18. 22 - Après avoir entendu cela, Jésus lui dit: « Il te manque encore une chose: vends tout ce que tu as et distribue l’argent aux pauvres, alors tu auras des richesses dans les cieux; puis viens et suis-moi. »

Bible Annotée

Luc 18,22 - Et Jésus, ayant entendu cela, lui dit : Il te manque encore une chose ; vends tout ce que tu as et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel ; puis viens, suis-moi.

Bible Darby

Luc 18, 22 - Et quand Jésus eut entendu cela, il lui dit : Une chose te manque encore : vends tout ce que tu as, et distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans les cieux ; et viens, suis-moi.

Bible Martin

Luc 18:22 - Et quand Jésus eut entendu cela, il lui dit : il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as, et le distribue aux pauvres, et tu auras un trésor au ciel ; puis viens, et me suis.

Parole Vivante

Luc 18:22 - À ces mots, Jésus lui dit :
— Il te reste encore une chose à faire : vends tout ce que tu possèdes, et distribue le produit de la vente aux pauvres. Alors, tu auras un capital au ciel. Puis viens et suis moi.

Bible Ostervald

Luc 18.22 - Jésus entendant cela, lui dit : Il te manque encore une chose ; vends tout ce que tu as, et le distribue aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel ; puis viens, et suis-moi.

Grande Bible de Tours

Luc 18:22 - Jésus, ayant entendu cela, lui dit : Il vous manque encore une chose : vendez ce que vous avez, et distribuez-le aux pauvres, et vous aurez un trésor dans le ciel ; puis venez, et suivez-moi*.
Pour suivre Jésus-Christ, il faut n’avoir aucun attachement déréglé aux choses de ce monde.

Bible Crampon

Luc 18 v 22 - Ayant entendu cette réponse, Jésus lui dit : « Une chose te manque encore : vends tout ce que tu as, distribue-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel ; puis viens, et suis-moi. »

Bible de Sacy

Luc 18. 22 - Ce que Jésus ayant entendu, il lui dit : Il vous manque encore une chose : vendez tout ce que vous avez, et le distribuez aux pauvres, et vous aurez un trésor dans le ciel ; puis venez, et me suivez.

Bible Vigouroux

Luc 18:22 - Ayant entendu cela, Jésus lui dit : Il te manque encore une chose : vends tout ce que tu as, et donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel ; puis viens, et suis-moi.

Bible de Lausanne

Luc 18:22 - Et Jésus ayant entendu cela, lui dit : Il te manque encore une chose. Vends tout ce que tu as et le distribue à des pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel ; puis viens, suis-moi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Luc 18:22 - When Jesus heard this, he said to him, One thing you still lack. Sell all that you have and distribute to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Luc 18. 22 - When Jesus heard this, he said to him, “You still lack one thing. Sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Luc 18.22 - Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Luc 18.22 - Jesús, oyendo esto, le dijo: Aún te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y dalo a los pobres, y tendrás tesoro en el cielo; y ven, sígueme.

Bible en latin - Vulgate

Luc 18.22 - quo audito Iesus ait ei adhuc unum tibi deest omnia quaecumque habes vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere me

Ancien testament en grec - Septante

Luc 18:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Luc 18.22 - Da Jesus das hörte, sprach er zu ihm: Eins fehlt dir noch; verkaufe alles, was du hast, und verteile es an die Armen, so wirst du einen Schatz im Himmel haben, und komm, folge mir nach!

Nouveau Testament en grec - SBL

Luc 18.22 - ἀκούσας ⸀δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· Ἔτι ἕν σοι λείπει· πάντα ὅσα ἔχεις πώλησον καὶ διάδος πτωχοῖς, καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν ⸀οὐρανοῖς, καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV