Luc 17:35 - de deux femmes qui moudront ensemble, l’une sera prise et l’autre laissée.
Parole de vie
Luc 17.35 - Deux femmes seront en train d’écraser du grain ensemble. On prendra l’une et on laissera l’autre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 17. 35 - de deux femmes qui moudront ensemble, l’une sera prise et l’autre laissée.
Bible Segond 21
Luc 17: 35 - deux femmes moudront ensemble : l’une sera prise et l’autre laissée ;
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 17:35 - Deux femmes seront en train de tourner ensemble la pierre de meule : l’une sera emmenée, l’autre laissée.
Bible en français courant
Luc 17. 35 - Deux femmes moudront du grain ensemble: l’une sera emmenée et l’autre laissée. [
Bible Annotée
Luc 17,35 - Deux femmes moudront ensemble, l’une sera prise et l’autre laissée.
Bible Darby
Luc 17, 35 - deux femmes moudront ensemble, l’une sera prise et l’autre laissée ;
Bible Martin
Luc 17:35 - Il y aura deux [femmes] qui moudront ensemble : l’une sera prise, et l’autre laissée.
Parole Vivante
Luc 17:35 - Deux femmes tourneront ensemble la pierre de meule : l’une sera emmenée, l’autre sera laissée.
Bible Ostervald
Luc 17.35 - De deux femmes qui moudront ensemble, l’une sera prise et l’autre laissée.
Grande Bible de Tours
Luc 17:35 - De deux femmes qui moudront ensemble, l’une sera prise, l’autre, laissée ; de deux hommes qui seront dans le même champ, l’un sera pris, l’autre, laissé*. Il est ici question du second avènement du Fils de l’homme.
Bible Crampon
Luc 17 v 35 - de deux femmes qui moudront ensemble, l’une sera prise et l’autre laissée ; [de deux hommes qui seront dans un champ, l’un sera pris et l’autre laissé]. "
Bible de Sacy
Luc 17. 35 - de deux femmes qui moudront ensemble, l’une sera prise, et l’autre laissée ; de deux hommes qui seront dans le même champ, l’un sera pris, et l’autre laissé.
Bible Vigouroux
Luc 17:35 - Deux femmes moudront ensemble : l’une sera prise, et l’autre laissée. Deux hommes seront dans un champ : l’un sera pris, et l’autre laissé. [17.35 Deux femmes moudront ensemble. Voir Matthieu, 18, 6.]
Bible de Lausanne
Luc 17:35 - Deux femmes moudront ensemble : l’une sera prise, et l’autre sera laissée.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 17:35 - There will be two women grinding together. One will be taken and the other left.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 17. 35 - Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 17.35 - Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 17.35 - Dos mujeres estarán moliendo juntas; la una será tomada, y la otra dejada.
Bible en latin - Vulgate
Luc 17.35 - duae erunt molentes in unum una adsumetur et altera relinquetur duo in agro unus adsumetur et alter relinquetur
Ancien testament en grec - Septante
Luc 17:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 17.35 - Zwei werden miteinander mahlen; eine wird genommen, die andere wird gelassen werden.