Luc 17:14 - Dès qu’il les eut vus, il leur dit : Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et, pendant qu’ils y allaient, il arriva qu’ils furent guéris.
Parole de vie
Luc 17.14 - Jésus les voit et il leur dit : « Allez vous montrer aux prêtres. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Luc 17. 14 - Dès qu’il les eut vus, il leur dit : Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et, pendant qu’ils y allaient, il arriva qu’ils furent guéris.
Bible Segond 21
Luc 17: 14 - Lorsqu’il les vit, Jésus leur dit : « Allez vous montrer aux prêtres. » Pendant qu’ils y allaient, ils furent guéris.
Les autres versions
Bible du Semeur
Luc 17:14 - Jésus les vit et leur dit : - Allez vous montrer aux prêtres ! Pendant qu’ils y allaient, ils furent guéris.
Bible en français courant
Luc 17. 14 - Jésus les vit et leur dit: « Allez vous faire examiner par les prêtres. » Pendant qu’ils y allaient, ils furent guéris.
Bible Annotée
Luc 17,14 - Et les ayant vus, il leur dit : Allez, montrez-vous aux sacrificateurs. Et il arriva que, comme ils s’en allaient, ils furent purifiés.
Bible Darby
Luc 17, 14 - Et les voyant, il leur dit : Allez, montrez-vous aux sacrificateurs. Et il arriva qu’en s’en allant ils furent rendus nets.
Bible Martin
Luc 17:14 - Et quand il les eut vus, il leur dit : allez, montrez-vous aux Sacrificateurs. Et il arriva qu’en s’en allant ils furent rendus nets.
Parole Vivante
Luc 17:14 - En les voyant, Jésus leur dit : — Allez vous montrer aux prêtres ! Pendant qu’ils y allèrent, ils furent guéris de leur lèpre.
Bible Ostervald
Luc 17.14 - Les ayant vus, il leur dit : Allez, et montrez-vous aux sacrificateurs. Et il arriva qu’en s’en allant, ils furent nettoyés.
Grande Bible de Tours
Luc 17:14 - Lorsqu’il les eut aperçus, il leur dit : Allez, montrez-vous aux prêtres. Et comme ils y allaient, ils furent guéris.
Bible Crampon
Luc 17 v 14 - Dès qu’il les eut aperçus : « Allez, leur dit-il, montrez-vous aux prêtres. » Et en y allant, ils furent guéris.
Bible de Sacy
Luc 17. 14 - Lorsqu’il les eut aperçus, il leur dit : Allez vous montrer aux prêtres. Et comme ils y allaient, ils furent guéris.
Bible Vigouroux
Luc 17:14 - Lorsqu’il les eut vus, il dit : Allez, montrez-vous aux prêtres. Et comme ils y allaient, ils furent guéris. [17.14 Voir Lévitique, 14, 2. — Ils furent purifiés et de leur lèpre, et de la souillure légale qu’ils avaient contractée comme lépreux.]
Bible de Lausanne
Luc 17:14 - Et les voyant, il leur dit : Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et il arriva, comme ils s’en allaient, qu’ils furent purifiés.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Luc 17:14 - When he saw them he said to them, Go and show yourselves to the priests. And as they went they were cleansed.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Luc 17. 14 - When he saw them, he said, “Go, show yourselves to the priests.” And as they went, they were cleansed.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Luc 17.14 - And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Luc 17.14 - Cuando él los vio, les dijo: Id, mostraos a los sacerdotes. Y aconteció que mientras iban, fueron limpiados.
Bible en latin - Vulgate
Luc 17.14 - quos ut vidit dixit ite ostendite vos sacerdotibus et factum est dum irent mundati sunt
Ancien testament en grec - Septante
Luc 17:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Luc 17.14 - Und als er sie sah, sprach er zu ihnen: Gehet hin und zeiget euch den Priestern! Und es begab sich, während sie hingingen, wurden sie rein.